书《先知》THE PROPHET 哈利勒·纪伯伦 GIBRAN Khalil 诗《论友谊》FRIENDSHIP 中文文本
哈利勒·纪伯伦
Khalil Gibran
《先知》The Prophet
《论友谊》Friendship
(1923)
阿拉伯文学
散文中的诗歌 – Gibran
中文文本
《先知》(The Prophet)一书是黎巴嫩作家哈利勒·吉布兰(Khalil Gibran)最著名的著作。《先知》书(The Prophet)出版于1923年,由吉布兰直接用英语撰写,是散文诗集。哈利勒·吉布兰(Khalil Gibran)撰写的《先知》书是《新时代》的灵感来源。
在这里,您可以阅读哈利勒·吉布兰(Khalil Gibran)撰写的《先知》一书第一章的全文;是散文诗:《论友谊》(Friendship)翻译成中文。
最后,通过单击此处,您可以阅读黎巴嫩诗人哈利勒·吉布兰(Khalil Gibran)上散文诗《论友谊》(英语:Friendship)的原始英文版本。
您可以阅读 哈利勒·纪伯伦(Khalil Gibran)的短篇小说《论友谊》(Friendship) 的文字,这些文字已翻译成其他语言:意大利语,法文,德语,西班牙语等。在上方或侧面的菜单中选择语言。
祝您阅读愉快,友谊。
哈利勒·纪伯伦 Khalil Gibran 所有的故事 > 这里
哈利勒·纪伯伦 Khalil Gibran
《先知》The Prophet
《论友谊》Friendship
阿拉伯文学
中文文本
你的朋友能满足你的需要。
你的朋友是你的土地,你在那里怀着爱而播种,含着感谢而收获,
从中得到食粮、柴草。
因为你空腹投友,正为寻求温饱。
倘若朋友向你畅谈思想,
正确与否,
请你务必坦率直讲。
假若你的朋友一声不吭,
那么你要静听他的心声,
因为在友谊里无需言辞,思想和愿望会自生自长,
朋友们自待一道喜采成熟果实。
别离朋友之时,也无需悲伤、忧愁,
因为你无比敬重他,或许因为暂别,
你对他的情感更胜一筹,
犹如登山者看山,比在平原看更清晰高大。
你们要全心全意增进友谊,不可怀有其他目的。
别有寄托的友谊,不是真正的友谊,
而是撒入生活海洋里的网,到头来空收无益。
请把最宝贵的东西献给朋友!
假若你生活的退潮值得向朋友讲,
那么也应该让他知道涨潮情况;
在这个世界上,只为消磨时间,那么,他还能算得你的朋友吗?
常到充满活力的朋友那里去,只有这样的朋友,
才能满足你的需要,
只有他才能驱散你心中的空虚与烦躁!
让天使光临友谊的百花园!
在露珠晶莹的晨曦里,
人心振奋,春意盎然!
…
..
.
哈利勒·纪伯伦 Khalil Gibran
《论友谊》Friendship
书:《先知》The Prophet (1923)
阿拉伯文学 – 散文中的诗歌
中文文本
哈利勒·纪伯伦 Khalil Gibran《论友谊》Friendship 英文原版 > 这里
哈利勒·纪伯伦 Khalil Gibran 所有的故事 > 这里
《先知》(The Prophet)一书索引
哈利勒·纪伯伦(Khalil Gibran)
THE COMING OF THE SHIP
ON HOUSES
ON CLOTHES
ON BUYING AND SELLING
ON LAWS
ON FREEDOM
《理性与热情》(ON REASON AND PASSION)
ON PAIN
ON SELF-KNOWLEDGE
ON TEACHING
ON TALKING
ON TIME
ON PRAYER
ON PLEASURE
ON BEAUTY
ON RELIGION
ON DEATH
THE FAREWELL