鲍勃 迪伦 BOB DYLAN 歌曲《飘荡风中》BLOWIN’ IN THE WIND 中文翻译 CH CZ

 

 

 

鲍勃 迪伦  Bob Dylan
《飘荡风中》 Blowin’ in the Wind

(歌曲, 中文翻译)

 

 

 

《飘荡风中》(英语:”Blowin’ in the Wind“)是鲍勃·迪伦于1962年写成的一首歌曲,并以单曲发行,在1963年录入专辑《The Freewheelin’ Bob Dylan》。

《飘荡风中》Blowin’ in the Wind)尽管它被描述为一首抗议歌曲,它仍引起了一系列关于和平、战争和自由的责问。叠句“我的友人啊,答案在空中飘荡”被描述为“不可理喻、模棱两可的是:或许答案如此显而易见,就在你的脸上,又或许答案如风般无形,难以明了”。

1994年,《飘荡风中》(Blowin’ in the Wind) 这首歌登入了格莱美名人堂。2004年,它在《滚石》的排名榜单“500首有史以来最伟大的歌曲”上排行第14。(维基百科 Wikipedia)

 

原文英文歌曲的文字:这里。

在上部或侧面菜单中,您可以找到翻译成其他语言的文本:英语,法语,意大利语,德语,西班牙语,中文和其他语言。

以下文字有中文翻译。

很高兴阅读。

 

 

 

鲍勃 迪伦  Bob Dylan
《飘荡风中》 Blowin’ in the Wind

(歌词,中文翻译)

 

 

 

一个人要有过多少经历,

才能被称作一个[人]?

白鸽要飞越几重海,

才能安眠在沙滩?

战火纷飞要多久,

才能换来和平?

 

 

答案,我的朋友,答案在风中飘荡。

答案在风中飘荡。

 

 

一座山要屹立多久,

才能化作沧海桑田?

一些人要等待多久,

才有权获得自由?

一个人要多少次别过头去,

才能假装无视这一切?

 

 

答案,我的朋友,答案在风中飘荡。

 

 

一个人要抬头仰望多少次,

才能看见天空?

一个人要多么用心,

才能听见别人的呐喊?

多少失去的性命,

才能令他感知生命的可贵?

 

 

答案,我的朋友,答案在风中飘荡。

答案在风中飘荡。

..

.

鲍勃 迪伦 Bob Dylan 《飘荡风中》  “Blowin’ in the Wind”

(中文翻译)

 

 

 

鲍勃 迪伦 Bob Dylan – 飘荡风中 Blowin’ in the Wind – 中文字幕

 

 

 

鲍勃 迪伦 Bob Dylan

他所有歌曲的歌词

 

这里

 

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...