夏尔·波德莱尔 CHARLES BAUDELAIRE 诗《露台》Le balcon 书《恶之花》 中文翻译 zh

 

夏尔·波德莱尔
Charles Baudelaire
《露台》

( Le balcon )

 

诗歌 – 书:

《恶之花》

Baudelaire – Les fleurs du mal

 

Baudelaire 中文文本

法国文学

 

继查尔斯波德莱尔的诗篇之后 夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire):《露台》( Le balcon ) 翻译成中文

通过点击这里,您可以找到 夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)的诗:原始法语中的《露台》( Le balcon )

在顶部或侧面的菜单中,您将找到夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)的诗:《露台》( Le balcon )翻译成其他语言:英语,德语,意大利语,西班牙语等

好读。

 

夏尔·波德莱尔 C. Baudelaire 所有的故事 > 这里

 

夏尔·波德莱尔
(Charles Baudelaire)

《露台》

( Le balcon )

 

法国诗歌

中文文本

 

记忆底母亲呵,

情人中的情人,

 

你呵,我的欢欣!你呵,我底义务!

你将永远记得那迷人的黄昏,

那温暖的火炉和缠绵的爱抚,

 

记忆底母亲呵,

情人中的情人!

 

那熊熊的炉火照耀着的黄昏,

露台上的黄昏,蒙着薄红的雾,

你底心多么甜,你底胸多么温!

我们常常说许多不朽的话语

那熊熊的火炉照耀着的黄昏!

 

暖烘烘的晚上那太阳多么美!

宇宙又多么深!心脏又多么强!

女王中的女王呵,当我俯向你,

我仿佛在呼吸你血液底芳香。

 

暖烘烘的晚上那太阳多么美!

 

夜色和屏障渐渐变成了深黑;

我底眼在暗中探寻你底柔睛,

而我畅饮你底呼息,多甜!多毒!

你底脚也渐渐沉睡在我手心。

 

夜色和屏障渐渐变成了深黑;

我有术把那幸福的时光唤醒,

复苏我那伏在你膝间的过去。

因为,除了你底柔媚的身和心,

那里去寻你那慵倦腥松的美?

 

我有术把那幸福的时光唤醒,

这深盟,这温馨,这无穷的偎搂

可能从那不容测的深渊复生,

像太阳在那沉沉的海底浴后

更光明地向晴碧的天空上升:

啊深盟!啊温馨!啊无穷的偎搂!

..

.

夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)

《露台》( Le balcon )

书: 《恶之花》

法国诗歌, 带有中文翻译的文字

法国文学

 

夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)《露台》( Le balcon )法文原文 > 这里

 

 

夏尔·波德莱尔 C. Baudelaire 所有的故事 > 这里

 

 

夏尔·波德莱尔 Charles Baudelaire 参考书目 > 这里

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...