加尔各答德肋撒修女 MOTHER TERESA 诗《是圣诞节》中文文字 ZH(It’s Christmas)

 

圣诞诗

加尔各答德肋撒修女
Mother Teresa of Calcutta
《是圣诞节》

(It’s Christmas)

 

圣诞诗

印度-阿尔巴尼亚文学

文字翻译成中文

 

下面是 加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of Calcutta)诗歌《是圣诞节》(It’s Christmas)的全文翻译成中文

加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of Calcutta)诗 英文文字《是圣诞节》(It’s Christmas)可以在yeyebook上找到,点击这里。

在上面或侧面的菜单中,你可以找到加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of Calcutta)诗歌的全文:《是圣诞节》(It’s Christmas),翻译成其他语言:意大利语,法语,德语等

祝您阅读愉快,圣诞节快乐!

 

所有圣诞节的故事 > 这里

 

所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里

 

加尔各答德肋撒修女
Mother Teresa of Calcutta

《是圣诞节》

(It’s Christmas)

 

圣诞诗

中文文字

 

每当你对一个兄弟微笑并举手时就是圣诞节。

 

每当您保持沉默以倾听对方时,

这是圣诞节。

 

每当您不接受那些将被压迫者推向社会边缘的原则时,

这都是圣诞节。

 

每当您希望与那些在生理和精神上感到绝望的人在一起时,

这就是圣诞节。

 

每当您谦卑地意识到自己的极限和弱点时,

这就是圣诞节。

 

每当您允许主重生时就是圣诞节,

因此您可以将其捐赠给他人。

..

.

加尔各答德肋撒修女 Mother Teresa of Calcutta

《是圣诞节》(It’s Christmas)

圣诞诗

印度-阿尔巴尼亚文学

文字翻译成中文

 

 

所有圣诞节的故事 > 这里

 

 

所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里

 

 

加尔各答德肋撒修女
Mother Teresa of Calcutta

加尔各答德肋撒修女 Mother Teresa of Calcutta 德肋撒修女(拉丁語:Mater Teresia;1910年8月26日-1997年9月5日),或特蕾莎修女,天主教会中称加尔各答圣德肋撒修女(拉丁語:Sancta Teresia de Calcutta),原名阿涅泽·冈婕·博亚久(阿爾巴尼亞語:Anjezë Gonxhe Bojaxhiu),阿尔巴尼亚裔印度籍罗马天主教修女及传教士,生于时属鄂圖曼帝國科索沃省的斯科普里(今北马其顿共和国首都)。在马其顿生活近十八年后,德肋撒迁往爱尔兰,后迁往印度,并于印度度过其半生。

1950年德肋撒创立罗马天主教仁爱传教会,为患艾滋病、麻风和结核者提供居所,运营粥厂、药房、诊所、儿童及家庭咨询机构、孤儿院及学校。传教会成员必须贞洁、贫穷及服从三誓愿,以及第四个誓愿“全心主意为最贫苦的人服务”。2012年这一机构在全球133个国家活动,修女数目超过4500人。

德肋撒曾获得诸多荣誉,包括1962年拉蒙·麦格塞塞奖及1979年诺贝尔和平奖。2016年9月4日德肋撒为天主教会封圣,9月5日(其过世日)成为其圣日。

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...