EMILY DICKINSON poesía SI FUERAS A VENIR EN OTOÑO, TEXTO ESP
Emily Dickinson
Si fueras a venir en Otoño
(en: If you were coming in the Fall)
Literatura americana
Texto traducido al español
Emily Dickinson Todos los poemas > aquí
Emily Dickinson es considerada la mejor poeta estadounidense. Emily Dickinson nació en 1830 en Armherst, Massachusetts.
A los veinticinco años, Emily Dickinson decidió alejarse del mundo retirándose a una vida solitaria en la casa de sus padres. Poco interesada en publicar sus poemas, muestra una creatividad como un fin en sí misma, sin necesidad de opiniones externas o notoriedad. Emily Dickinson esconde casi todos sus poemas que permanecen en secreto; durante su vida publicó solo 7 textos.
Emily Dickinson murió de nefritis en la misma casa donde nació y vivió, el 15 de mayo de 1886 a la edad de 55 años. A su muerte, su hermana Vinnie descubrió en la habitación de Emily Dickinson 1775 poemas escritos en hojas dobladas y cosidas con aguja e hilo, todo contenido en una carpeta. En 1890, la hermana publicó un primer volumen de poemas de Emily Dickinson, seguido de una larga serie, dando a conocer al mundo la poeta Emily Dickinson y su obra poética y solitaria.
A continuación puede encontrar el texto del poema: “Si fueras a venir en Otoño” (en: If you were coming in the Fall) de Emily Dickinson, traducido al español.
En el menú en la parte superior o en el lateral puede encontrar el texto completo del poema “Si fueras a venir en Otoño” (If you were coming in the Fall) de Emily Dickinson traducido a otros idiomas: italiano, francés, alemán, chino, etc.
Buena lectura.
Emily Dickinson
Si fueras a venir en Otoño
Literatura americana
Texto traducido al español
Si fueras a venir en Otoño,
espantaría el Verano a escobazos
con media sonrisa, y medio desdén,
como las Amas de Casa, una Mosca.
Si pudiera verte en un año,
enrollaría los meses en ovillos —
y los guardaría cada uno en un Cajón,
para que no se mezclaran los números —
Si tan sólo Siglos, quedaran,
los contaría con la Mano, restando,
hasta que los dedos se me cayeran
a la Tierra de Van Diemen.
Si es cierto, cuando acabe esta vida —
que la tuya y la mía, serán,
la tiraría, como una Cáscara,
y cogería la Eternidad —
Pero, ahora, incierta la duración
de esto, que está en medio,
me pica, como la Abeja Trasgo —
que no enseña — su aguijón.
…
..
.
Emily Dickinson – Si fueras a venir en Otoño
En: If you were coming in the Fall
Literatura americana
Texto traducido al español
Emily Dickinson If you were coming in the Fall Texto original en ingles > aquí
Emily Dickinson Todos los poemas > aquí
Emily Dickinson Biografía > aquí