埃米莉·狄更生 EMILY DICKINSON 诗《如果你能在秋季来到》中文翻译
埃米莉·狄更生
Emily Dickinson
《如果你能在秋季来到》
( If you were coming in the Fall )
诗 – 美国文学
中文翻译
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 所有的故事 > 这里
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 被认为是美国最伟大的诗人。埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 于1830年出生于马萨诸塞州的Armherst。
艾米莉狄金森决定在二十五岁时退休,回到她父母家中的孤独生活。
由于她对出版诗歌缺乏兴趣,埃米莉·狄更生 Emily Dickinson自己认为创造力是一种目的,没有外部观点或恶意。 埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 隐藏了几乎所有的秘密诗歌,她的生活中只发表了七篇文章。
1886年5月15日,埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 在他出生和生活的同一所房子里死于肾炎,享年55岁。
在他去世时,他的妹妹“Vinnie”发现了1775首用折叠床单写成的诗并缝在艾米丽的房间里。
1890年,他的妹妹出版了艾米莉狄金森诗歌的第一卷,向世界介绍了这位伟大的诗人。
下面你可以找到这首诗的文字:埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 的《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall),翻译成中文。
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 的诗歌《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall)的原始英文版本可以在yeyebook上找到,点击这里。
在顶部或侧面的菜单中,您可以找到 埃米莉·狄更生 Emily Dickinson的诗歌《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall)的完整文本,翻译成其他语言:意大利语,西班牙语,法语,德语等。
埃米莉·狄更生
Emily Dickinson
《如果你能在秋季来到》
( If you were coming in the Fall )
诗 – 美国文学
中文翻译
如果你能在秋季来到,
我会用掸子把夏季掸掉,
一半轻蔑,一半含笑,
象管家妇把苍蝇赶跑。
如果一年后能够见你,
我将把月份缠绕成团——
分别存放在不同的抽屉,
免得,混淆了日期——
如果只耽搁几个世纪,
我会用我的手算计——
把手指逐一屈起,直到
全部倒伏在亡人国里。
如果确知,聚会在生命——
你的和我的生命,结束时——
我愿意把生命抛弃——
如同抛弃一片果皮——
但是现在难以确知
相隔还有多长时日——
这状况刺痛我有如妖蜂——
秘而不宣,是那毒刺。
…
..
.
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson
《如果你能在秋季来到》
(En: If you were coming in the Fall )
诗 – 美国文学 – 中文翻译
埃米莉·狄更生 E. Dickinson If you were coming in the Fall 英文文本 > 这里
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 所有的故事 > 这里
埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 传记 > 这里