埃米莉·狄更生 EMILY DICKINSON 诗《如果你能在秋季来到》中文翻译

 

 

 

埃米莉·狄更生

 Emily Dickinson

《如果你能在秋季来到》

( If you were coming in the Fall )

 

 

诗 – 美国文学

中文翻译

 

 

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 所有的故事 > 这里

 

 

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 被认为是美国最伟大的诗人。埃米莉·狄更生 Emily Dickinson1830年出生于马萨诸塞州的Armherst。

艾米莉狄金森决定在二十五岁时退休,回到她父母家中的孤独生活。

由于她对出版诗歌缺乏兴趣,埃米莉·狄更生 Emily Dickinson自己认为创造力是一种目的,没有外部观点或恶意。 埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 隐藏了几乎所有的秘密诗歌,她的生活中只发表了七篇文章。

1886年5月15日,埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 在他出生和生活的同一所房子里死于肾炎,享年55岁。
在他去世时,他的妹妹“Vinnie”发现了1775首用折叠床单写成的诗并缝在艾米丽的房间里。

1890年,他的妹妹出版了艾米莉狄金森诗歌的第一卷,向世界介绍了这位伟大的诗人。

下面你可以找到这首诗的文字:埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 的《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall),翻译成中文。

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 的诗歌《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall)的原始英文版本可以在yeyebook上找到,点击这里。

在顶部或侧面的菜单中,您可以找到 埃米莉·狄更生 Emily Dickinson的诗歌《如果你能在秋季来到》(If you were coming in the Fall)的完整文本,翻译成其他语言:意大利语,西班牙语,法语,德语等。

 

 

 

埃米莉·狄更生

Emily Dickinson

《如果你能在秋季来到》

( If you were coming in the Fall )

 

诗 – 美国文学

中文翻译

 

 

 

如果你能在秋季来到,

我会用掸子把夏季掸掉,

一半轻蔑,一半含笑,

象管家妇把苍蝇赶跑。

 

如果一年后能够见你,

我将把月份缠绕成团——

分别存放在不同的抽屉,

免得,混淆了日期——

 

如果只耽搁几个世纪,

我会用我的手算计——

把手指逐一屈起,直到

全部倒伏在亡人国里。

 

如果确知,聚会在生命——

你的和我的生命,结束时——

我愿意把生命抛弃——

如同抛弃一片果皮——

 

但是现在难以确知

相隔还有多长时日——

这状况刺痛我有如妖蜂——

秘而不宣,是那毒刺。

..

.

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson

《如果你能在秋季来到》

(En: If you were coming in the Fall )

诗 – 美国文学 – 中文翻译

 

 

埃米莉·狄更生 E. Dickinson If you were coming in the Fall 英文文本 > 这里

 

 

 

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 所有的故事 > 这里

 

 

 

埃米莉·狄更生 Emily Dickinson 传记 > 这里

 

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...