EMILY DICKINSON poésie SI TU DEVAIS VENIR A L’AUTOMNE, TEXTE
Emily Dickinson
Si tu devais venir à l’Automne
(en: If you were coming in the Fall)
poésie – Littérature anglaise
Texte traduit en français
Emily Dickinson Tous les poèmes > ici
Emily Dickinson est considérée comme la plus grande poète américaine. Emily Dickinson est née en 1830 à Armherst, Massachusetts –
À l’âge de vingt-cinq ans, Emily Dickinson a décidé de s’éloigner du monde en se retirant dans une vie solitaire dans la maison de ses parents.
Peu intéressée à publier ses poèmes, elle montre que la créativité est une fin en soi, sans besoin d’opinions externes ni de notoriété. Emily Dickinson cache presque tous ses poèmes qui restent secrets; Au cours de sa vie, il n’a publié que 7 textes.
Emily Dickinson est décédée de néphrite dans la même maison où elle est née et a vécu le 15 mai 1886, à l’âge de 55 ans. À sa mort, sa sœur Vinnie découvrit dans la chambre d’Emily 1775 des poèmes écrits sur des feuilles pliées et cousues avec une aiguille et du fil, le tout contenu dans un classeur. En 1890, sa soeur publia un premier volume de poèmes d’Emily Dickinson, suivi d’une longue série, faisant connaître la poète Emily Dickinson et son œuvre poétique et solitaire au monde.
Ci-dessous, vous trouverez le texte du poème: “Si tu devais venir à l’Automne” (If you were coming in the Fall) de Emily Dickinson, traduit en français.
Dans le menu en haut ou à côté, vous pouvez trouver le texte complet du poème “Si tu devais venir à l’Automne” (If you were coming in the Fall) de Emily Dickinson traduit en d’autres langues: italien, espagnol, allemand, chinois, etc.
Bonne lecture
Emily Dickinson
Si tu devais venir à l’Automne
poésie – Littérature anglaise
Texte traduit en français
Si tu devais venir à l’Automne,
Je chasserais l’Eté,
Sans souci et sans merci,
comme De la cuisine, une Mouche.
Si dans un an je pouvais te revoir,
je roulerais les mois en boules –
Et les mettrais chacun dans son Tiroir,
De peur que leurs nombres se mêlent –
Si tu tardais quelque peu, des Siècles,
Je les compterais sur ma Main,
Les soustrayant, jusqu’à la chute de mes doigts
En Terre de Van Diemen.
Si j’étais sûre que, cette vie passée –
La tienne et la mienne soient –
Je la jetterais, comme une Peau de fruit,
Pour mordre dans l’Eternité –
Mais, incertaine que je suis de la durée
De ce présent, qui les sépare,
Il me harcèle, Maligne Abeille –
Dont se dérobe – le dard.
…
..
.
Emily Dickinson – Si tu devais venir à l’Automne
En: If you were coming in the Fall
poésie – Littérature anglaise
Texte traduit en français
Emily Dickinson If you were coming in the Fall Texte original en anglais > ici
Emily Dickinson Tous les poèmes > ici
Emily Dickinson Biographie > ici