弗雷德里克·布朗 FREDRIC BROWN 短篇小说《哨兵》《前哨》科幻小说 Sentry 中文翻译

 

 

弗雷德里克·布朗
Fredric Brown
《哨兵》《前哨》

(英語:Sentry)

(1954年)

 

美国文学
短篇小说
中文翻译

 

《哨兵》《前哨》(英语:Sentry)弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)1954年开始撰写的一部简短的科幻小说故事。

弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)(1906年10月29日 – 1972年3月11日)是美國科幻小說、推理小說作家。他出生於辛辛那提。弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)他最出名的是用幽默和微型小說的形式,來描述巧妙的設計和驚喜的結局。幽默和有點後現代的世界觀出現在他的作品。

以下是 弗雷德里克·布朗(Fredric Brown),翻译成中文的短篇小说《哨兵》《前哨》(英語:Sentry)完整文本

英语版 弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)的故事《哨兵》《前哨》(英語:Sentry) 可以在yeyebook 上找到,点击这里。

您可以阅读 弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)的短篇小说《哨兵》《前哨》(英語:Sentry)的文字,这些文字已翻译成其他语言:意大利语,德语,西班牙语等。在上方或侧面的菜单中选择语言。

祝您阅读愉快!

 

弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)所有的故事 > 这里

 

弗雷德里克·布朗
Fredric Brown

《哨兵》《前哨》

(英語:Sentry)

 

短篇小说

中文翻译

 

          他满身泥泞,全身湿透,又冷又饿,距离家园足足有五万光年的距离。

一轮古怪的蓝色恒星发出光亮,这儿的重力是他适应了的家乡重力的两倍多,使得他的一举一动都变得困难。

然而,在数万年里,战争的这一部分从未改变过。那些飞行员们潇洒地驾驶光滑的太空飞船,有着高端的武器。然而,到了关键时刻,仍然得由步兵走卒们接手阵地,守住阵线,每一英尺的阵地,都是鲜血换来的。就像这颗该死的行星,他从未听说过,直到他们让他在这儿着陆。如今,这儿成为了圣地,因为外星人也在这里。这些外星人是银河系除他们之外唯一的智慧种族……那些外星人残忍、丑陋,是令人恶心的怪物。

 

他们缓慢而困难地殖民于一万两千多个星球之后,在银河系中心附近与外星人发生了接触;立刻起了战火;他们甚至没有尝试谈判或谈和,当即就动手开枪。

如今,在一个接一个环境严酷的星球上,战事在持续着。

他满身泥泞,全身湿透,又冷又饿,天气阴冷,大风刮得他眼睛痛。但外星人正企图潜入阵线,每一个前哨站都至关重要。

 

他警觉地待在岗位上,随时准备开枪。距离家园五万光年,在一个全然陌生的世界打仗,寻思他能不能活着再看一眼家园。

就在那时,他见到一名外星人匍匐爬向他。他瞄准好目标,开了火。外星人发出了他们种族都会的那种怪异而可怖的声音,随后就一动不动地倒在了地上。

 

他听到那怪声,见到躺在地上的外星人,不禁打了个寒颤。

都过一段日子了,按理说应该能看惯那些外星人了,可他从始至终都无法适应。他们是多么让人倒胃口的怪物啊,只有两条胳膊两条腿,肤色苍白,身上也没长鳞片。

..

.

弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)

《哨兵》《前哨》(英語:Sentry)

科幻小说 – 短篇小说

美国文学 – 中文翻译

 

弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)《哨兵》(英語:Sentry) 英文原版 > 这里

 

 

弗雷德里克·布朗(Fredric Brown)所有的故事 > 这里

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...