乌克兰的国歌 UKRAINE HYMN 中文全文《乌克兰仍在人间》Ukraine Is Not Yet Dead zh

 

乌克兰 – 乌克兰国歌

乌克兰的国歌
《乌克兰仍在人间》

( Šče ne vmerla Ukrajiny )

 

乌克兰官方国歌

 

乌克兰国歌全文

中文翻译

 

乌克兰的国歌 《乌克兰仍在人间》(烏克蘭語:Ще не вмерла України,亦作《乌克兰尚未毁灭》)是乌克兰的国歌。这首歌的曲由西乌克兰作曲家、烏克蘭希臘禮天主教會神父米卡依罗·维尔毕茨基(Михайло Вербицький)作于1863年,用于配唱基辅地区一位杰出的民族志学者帕弗罗·朱宾斯基(Павло Чубинський)所作的一首爱国诗篇。

1917年,这首歌成为短命的乌克兰人民共和国的国歌。很快这个共和国被苏维埃政权所取代。苏联解体之后,乌克兰最高拉达于1992年重新将维尔毕茨基的作曲采纳为乌克兰国歌,取代《乌克兰苏维埃社会主义共和国国歌》。2003年,最高拉达通过了《乌克兰国歌法》(Закон “Про Державний гімн України”),将朱宾斯基诗作的第一节和副歌部分进行略微改动后用为乌克兰国歌的歌词。

以下是乌克兰国歌《乌克兰仍在人间》(用英语:Ukraine Is Not Yet Dead)的中文译文

您可以点击此处在 yeyebook 上阅读翻译成英文的乌克兰国歌《乌克兰仍在人间》

在顶部或侧面菜单中,您会看到乌克兰国歌被翻译成其他语言:意大利语、法语、德语、西班牙语等

以下是乌克兰官方国歌的视频

享受阅读。

 

世界各国国歌的歌词 > 这里

 

乌克兰 – 乌克兰国歌

乌克兰的国歌

《乌克兰仍在人间》

 

乌克兰国歌全文

中文翻译

 

乌克兰仍在人间,

她的光荣,她的自由,

在我们同胞之上,

命运将再次微笑。

 

我们的敌人将会消失,

像朝阳下的露珠,

同胞们,

我们将会统治我们自己的自由土地。

 

我们将会献出我们的灵魂和肉体,

为了得到自由,

同胞们,我们将会证明,

我们属于哥萨克民族

 

我们将会献出我们的灵魂和肉体,

为了得到自由,

同胞们,我们将会证明,

我们属于哥萨克民族。

..

.

乌克兰的国歌

《乌克兰仍在人间》

烏克蘭語:Ще не вмерла України

官方国歌文本

中文全文

 

乌克兰的国歌译成英文 > 这里

 

 

世界各国国歌的歌词 > 这里

 

 

国歌视频

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...