‘O SOLE MIO Paroles Chanson et Vidéo Chanté PAVAROTTI Italy

 

 Chanson ‘O sole mio
Luciano Pavarotti

Enrico Caruso , Beniamino Gigli,

Mario del Monaco , Mario Lanza , 

Plácido Domingo , José Carreras ,

Andrea Bocelli

(1898)

En français: Mon soleil

 

Chants italiens typiques

Paroles Chanson traduit en français

et Texte Napolitain original

 

‘O sole mio(En français: mon soleil) est une célèbre chanson d’amour napolitaine de 1898, composée par les napolitains Eduardo di Capua et Alfredo Mazzucchi , avec des paroles de Giovanni Capurro. ‘O sole mio (mon soleil) est devient une des chansons italiennes et napolitaines emblématiques les plus célèbres du monde.

La chanson “O sole mio” a été interprétée par un grand nombre d’artistes d’opéra (principalement des ténors) dont: Enrico Caruso , Beniamino Gigli , Giovanni Martinelli , Aureliano Pertile , Tito stand Schipa , Giuseppe Di Stefano , Mario del Monaco , Mario Lanza , Alfredo Kraus et plus moderne Plácido Domingo , Luciano Pavarotti e José Carreras, Andrea Bocelli.

Ci-dessous les Paroles de ” ‘O sole mio” (En français: Mon soleil) traduit en français.

Ci-dessous vous pouvez lire les paroles de la chanson originale “‘O sole mio” (en français: Mon soleil) en napolitain.

Sur ce lien, vous trouverez les paroles du ” ‘O sole mio” en langue italienne originale.

Dans le menu ci-dessus ou sur le côté, vous trouverez le texte du ” ‘O sole mio” traduit en d’autres langues: anglais, allemand, espagnol, chinois, etc.

Ci-dessous, quelques vidéos de la chanson ” ‘O sole mio” (Fra: Mon Soleil ) chanté par Luciano Pavarotti.

Bonne lecture et bonne écoute.

 

Luciano Pavarotti Les paroles de tous les chansons > ici

 

‘O sole mio

( Fr: Mon Soleil )

 

Paroles Chanson

Chants italiens typiques

Texte intégral traduit en français

 

Quelle belle chose, c’est une journée ensoleillée

La douce brise après la tempête

L’air est si frais, ça sent comme une fête

Quelle belle chose, c’est une journée ensoleillée

 

Mais un autre soleil

C’est encore meilleur

O mon Soleil

En face de toi … en face de toi !

 

Il y a une lumière aux vitres de ta fenêtre ;

Une banchisseuse chante et se vante

Et comme elle se tortille, se répand (?) et chante.

Il y a une lumiède aux vitres de ta fenêtre.

 

Mais un autre soleil

C’est encore meilleur

O mon Soleil

En face de toi … en face de toi !

 

Quand la nuit arrive et le soleil se couche

Je commence presque à me sentir bleu

Je resterai en dessous de votre fenêtre

Quand la nuit arrive et le soleil se couche

 

Mais un autre soleil

C’est encore meilleur

O mon Soleil

En face de toi … en face de toi !

..

.

‘O sole mio (1898) 

En français: Mon soleil

Paroles Chanson

Chants italiens typiques

Texte intégral traduit en français

 

‘O sole mio Version en italien > ici

 

‘O sole mio Version traduite en anglais > ici

 

‘O sole mio

Original en Napolitain

 

Chants italiens typiques

Paroles chanson

original en dialecte napolitain

 

Che bella cosa è na jurnata ’e sole,

n’aria serena doppo na tempesta!

Pe’ ll’aria fresca pare già na festa, 

Che bella cosa na jurnata ’e sole.

 

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,

’o sole mio sta ‘nfronte a te!

’o sole, ’o sole mio

sta ‘nfronte a te, sta ‘nfronte a te!

 

Luceno ’e llastre d’’a fenesta toia;

’na lavannara canta e se ne vanta

e pe’ tramente torce, spanne e canta,

luceno ’e llastre d’’a fenesta toia.

 

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,

’o sole mio sta nfronte a te!

’o sole, ’o sole mio

sta nfronte a te, sta nfronte a te!

 

Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,

me vene quasi ’na malincunia;

sotta ’a fenesta toia restarria

quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.

 

Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,

’o sole mio sta nfronte a te!

’o sole, ’o sole mio

sta nfronte a te, sta nfronte a te!

..

.

‘O sole mio 

Chanson napolitaine de 1898

Version de la chanson originale

Paroles chanson de Giovanni Capurro

Musique d’Eduardo di Capua et d’Alfredo Mazzucchi

 

 

Luciano Pavarotti Les paroles de tous les chansons > ici

 

 

Vidéo live Luciano Pavarotti
‘O sole mio
Chanté par Luciano Pavarotti

 

 

Luciano Pavarotti

Luciano Pavarotti (Italie, Modène, 12 octobre 1935 – 6 septembre 2007) était un grand ténor italien. On se souvient de Luciano Pavarotti parmi les dix plus grands ténors de tous les temps, il est l’un des ténors italiens “historiques” de renommée mondiale. Avec Pavarotti & Friends et ses nombreuses collaborations (à ne pas oublier le groupe des Trois Ténors: Luciano Pavarotti, Plácido Domingo et José Carreras) il a consolidé une popularité qui lui a valu une renommée mondiale même en dehors de la sphère musicale. Parmi les airs et les chansons, chanté par Luciano Pavarotti qui, grâce à lui, a réussi à atteindre la renommée mondiale, nous nous souvenons:

Opera Pagliacci de ruggero Leoncavallo, aria: Mets la veste, plus connu sous le nom de: Ridi Pagliaccio (fra: Rire clown), la vidéo et les textes que vous pouvez trouver dans le yeyebook dans la version originale italienne en cliquant ici; et en version français en cliquant ici.

Opera Turandot de Giacomo Puccini, aria: Nessun dorma – Vincerò ( Fra: Que nul ne dorme – Je vaincrai ) pour lequel vous trouverez des vidéos et du texte sur yeyebook en cliquant ici ; et la version originale de Vincerò en italienne en cliquant ici.

 

 

www.yeyebook.com

 

Vous aimerez aussi...