贾科莫·莱奥帕尔迪 GIACOMO LEOPARDI 诗《 致意大利 》ITALIA 中文翻译 CANTI书

Leopardi

贾科莫·莱奥帕尔迪 (G. Leopardi ) 《 致意大利 》(All’Italia)

意大利诗歌,文字翻译成中文

意大利古典文学 (1818年)

《 All’ Italia 》(意大利语:致意大利 )是贾科莫·莱奥帕尔迪 (Giacomo Leopardi)1818 年 9 月在雷卡纳蒂创作的一首诗。

贾科莫·莱奥帕迪与《意大利》:一场情感之旅,探索国家灵魂

在1831年出版的《歌谣》中发现贾科莫·莱奥帕迪(Giacomo Leopardi)的《意大利》。

《 致意大利 》(All’Italia)贾科莫·莱奥帕尔迪 (G. Leopardi)捕捉了当时意大利的爱国热情。通过引人入胜的比喻和引人入胜的语言,莱奥帕迪勾画出对意大利灵魂的引人入胜的描绘。欢迎来到一场穿越历史、文化和国家之美的情感之旅,其中《意大利》成为莱奥帕迪丰富遗产中的永恒纪念。

贾科莫·莱奥帕尔迪 G.Leopardi 所有诗歌 > 这里

贾科莫·莱奥帕尔迪 Leopardi 《 致意大利 》(Italia)

啊,我的祖国,我瞧见
古罗马遗留的城墙与凯旋门,
圆柱与神像,
塔楼与雕柱,
可我瞧不见我们先祖的
荣耀、桂冠与武器。
而今,我的祖国
你被解除了武装,
展示赤裸的前额与胸膛。

啊,几多乌青的肿块,
几多流淌的鲜血,以及累累伤痕!
啊,雍容华贵的夫人,
你在我眼前竟堕落到这等模样,
我问苍天,我问大地,
请告诉我,请告诉我
谁把她折磨成这等模样?

Leopardi《 致意大利 》


更加糟糕的是
她双手戴着镣铐
一头秀发蓬乱,没有面纱
衣着褴褛,失望地坐在地上,
双手掩住面孔,嘤嘤啼泣。
你有理由悲伤,我的意大利,
人生来就是为着胜利,
无论是一帆风顺还是身处逆境的时刻。

倘使你的眼睛是两泓鲜活的泉水,
哭泣也永远不能荡涤
你蒙受的损害与屈辱;
你曾是何等高贵的妇人,
而今你沦为可怜的女仆。


凡是谈论你,抒写你,
追忆你光荣历史的人,
谁不说你,如今已丧失了往日的伟大?
这是为什么?究竟是为什么?
那古老的力量在哪里?
那英武的勇士,那刚毅顽强的精神在哪里?

Leopardi《 致意大利 》

是谁夺走了你手中的利剑?
是谁背叛了你?
是什么阴谋,什么强权,
什么不可抗拒的力量
竟能剥下你身上的斗篷和闪光的头饰?
你何时又如何从辉煌的顶峰跌落到如此卑下的地步?
竟没有一个人为你而战斗?


你的儿女中竟没有一个人来捍卫你?
武器,快给我武器,
我将独自一个人战斗,
独自在杀敌的疆场捐躯,
啊,苍天,请让我
用我的鲜血在所有意大利人的胸膛
点燃熊熊的烈火。

你的儿女们在哪里?
我已经听见武器、战车
铜鼓和呐喊的声音:
你的女儿正在异国他乡
为别人卖命。
我的意大利,请你细细倾听
我看见战士和军马像潮水般进退,
烟尘滚滚,
兵器闪闪发光,像刺透乌云的闪电。

你会平静吗
你忍心用热泪盈眶的双眼
去注视那场战争不祥的结局吗?
啊,我的上帝,上帝,
意大利的战士在为异族厮杀,
啊,那些在战场上丧失的可怜的人,
他们不是为了祖国的疆土
善良的亲人和可爱的儿女而献身,
却是为了别人的利益
被别人的仇敌所杀害,
他们临死之前竟不能说一声:
我亲爱的祖国,
我把你赋予我的生命奉献给你。

贾科莫·莱奥帕尔迪

贾科莫·莱奥帕尔迪 《 致意大利 》(All’Italia) 意大利原创歌词 > 这里

贾科莫·莱奥帕尔迪 G. Leopardi 所有诗歌 > 这里

www.yeyebook.com

您可能还喜欢...