艾萨克·阿西莫夫 ISAAC ASIMOV《不朽的诗人》The immortal Bard 科幻小说 中文文本

 

 

 

艾萨克·阿西莫夫

Isaac Asimov

《不朽的诗人》

The immortal Bard

(1954)

 

 

神奇的文学

 

科幻小说

中文文本

 

 

艾萨克·阿西莫夫 Isaac Asimov 所有的故事 > 这里

 

 

介绍

《不朽的诗人》(The Immortal Bard)是由 艾萨克·阿西莫夫 Isaac Asimov1954年5月出版的“宇宙科幻小说”杂志上首次发表的科幻故事。

随后,《不朽的诗人》(The Immortal Bard)艾萨克·阿西莫夫Isaac Asimov列入了几本短篇小说集。

以下是 艾萨克·阿西莫夫ISaac Asimov《不朽的诗人》“The immortal Bard”的故事中文译本。

艾萨克·阿西莫夫Isaac Asimov《不朽的诗人》“The immortal Bard”的故事的原始英文版本可以在yeyebook上找到,点击这里。

好读。

 

 

艾萨克·阿西莫夫

Isaac Asimov

《不朽的诗人》

The immortal Bard

(1954)

 

神奇的文学

科幻小说

中文文本

 

 

 

“是啊”,菲尼阿斯-威尔奇博士说,“我能使那些古贤起死回生。”

他有点醉了,不然他不应该如此胡言乱语。当然,一年一次圣诞节之夜,多喝点也是应该的。

 

斯各特-罗伯恃生,某大学年轻的英国文学讲师,放好酒杯,朝左右溜了一眼,看看有没有人听见他们谈话。

“我这话是当真的。不只是鬼魂,肉体我也能召回来。”

“我从来没想到这种事竟然是可能的。”罗伯特生一本正经地说。

“为什么不可能呢?不过是简单的时间转换吧了。”

“你指时间旅行?这有点太——哦——离奇了吧?”

“会者不难嘛。”

“哦,怎么做呢,威尔奇博士”

 

“你以为我会告诉你?”物理学家板起面孔说。他迷迷糊糊地四下找酒喝,但找不到。他说:“我召回不少人。阿基米德、牛顿、伽里略真是些可怜虫。”

“难道他们不喜欢我们这儿?我们的现代科学使他们着迷了吧?”罗伯特生说道。他对这次谈话越来越感兴趣。

“不错,他们很着迷,尤其是阿基米德,我用学过的一点希腊文向他解释了一些东西后,他真乐得发狂了,可是,不……不……”

“出什么岔子了?”

“文化不同,他们不适应我们的生活方式,他们感到孤独,成天担惊受怕,我只好送他们回去。”

“真糟。”

 

“是啊,都是伟大的灵魂。但缺乏灵活性。不是那种能包容万象的灵魂。所以我试了一下莎士比亚。”

“什么!”罗伯特生叫起来,这下击中他的要害了。

“别嚷,小伙子”,威尔奇说,“不雅观。”

“你说你把莎士比亚召来了?”

“不错,我要找一个能包容万象的心灵,找一个知人知世,能和与他相隔几世纪的人们生活在一起的人,只有莎士比亚能做到,我有他的签名,一个纪念品。”

 

“你带着呢?”罗伯特生,眼睛爆了出来。

“就在这儿。”威尔奇把他的背心口袋一个个摸过,“啊,这就是。”

他把一张名片递给讲师,名片一面印着“l-克菜恩父子五金批发公司,”另一面潦草地涂着“willmshakesper”。①

①这是莎士比亚自己的签名式,与现在通行的拼写法williamshakespeare很不相同,莎士比亚的手迹保存至今的只有他的三个签名。

 

罗伯特生简直神魂颠倒了。“他看上去是什么样子的?”

“不象他的那张画像。秃头,胡子挺难看,满口土腔。当然,我花了最大力气设法使他喜欢我们的时代。我告诉他,他的剧本我们钦佩得五体投地,至今上演不衰,我们认为这些剧本是英国文学中最伟大的作品,可能也是全世界最伟大的作品。”

“好,好,”罗伯特生气也透不过来地说。

“我还说,人们对他的剧本写的评论多如牛毛。自然,他想看看,我从图书馆借了一本。”

“怎么样?”

“哦,他入了迷。当然,他不懂那些现代用语,也不知道十六世纪以来发生的事情,但我帮他解决了。可怜的人,他从来没想到受到如此对待,他不断地说:‘苍天保佑吾!’五个世纪,什么东西榨不出来?我想人们可以从一块破抹布中拧出一场大水。”

 

“他不会说这种话。”

“为什么?他写剧本落笔千言,他说人生有限,非得须臾必争不可。他用六个月时间写了《哈姆雷特》。老故事,他只是‘拂拭’了一下。”

“就象擦镜子一样拂拭一下,”这位英国文学讲师愤怒地说。

物理学家没理他的碴儿。他看到几步远的柜台上有一杯没喝过的鸡尾酒,就横着移过去。”我告诉这不朽的诗人,我们大学里教莎学课。”

“我就教莎学。”

“我知道,我给他在你的夜校班上报了个名。我没见哪个人象可怜的比尔一样急于了解后世对他如何评价。他很用功。”

 

“你让莎士比亚上我的课?”罗伯特生哑着嗓子说道。哪怕这是教授的醉糊涂活,也叫他够吃惊的了。不过这恐怕不是醉话。他想起来有一个人,秃头,说话挺奇怪……”

“当然没用真名,”威尔奇博士说,“别管他用什么名字了。我犯了个大错误,可怜的家伙。”他已经抓住了酒杯,正对着酒摇头。

“为什么是错误?出了什么事?”

 

“我只好把他也送回1600年去,”威尔奇愤怒地吼叫起来,“你以为一个人能受得了多少侮辱?”

“你说的是什么侮辱?”

威尔奇博士一口干了那杯鸡尾酒。“你,你这呆瓜,你给了他一个不及格。”

..

.

艾萨克·阿西莫夫 Isaac Asimov

《不朽的诗人》eng: The immortal Bard (1954)

神奇的文学 – 科幻小说 – 中文文本

 

 

《不朽的诗人》The immortal Bard 英文原文 > 这里

 

 

 

艾萨克·阿西莫夫 Isaac Asimov 所有的故事 > 这里

 

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...