加拿大 CANADA 文本 加拿大國歌《 啊,加拿大 》中文翻译 Canadian Anthem 啊,加拿大

 

加拿大 Canada 国歌

加拿大国歌
《 啊,加拿大 》
” O Canada “

英文版 – 法文版

中文翻译

 

加拿大 Canada – 加拿大国歌文本

加拿大国歌 Canadian hymn

文本翻译成中文

 

《啊,加拿大》或《噢!加拿大》(英語:O Canada、法語:Ô Canada)是加拿大國歌。

原本是聖施洗者約翰協會(Société Saint-Jean-Baptiste)的魁北克法语愛國音樂,
為卡力沙·拉瓦雷作曲配最先出現的阿多爾夫·貝西·盧提爾爵士所寫的法文歌詞。

1906年,歌词翻译为英文。

1908年,罗伯特·斯坦利·韦尔重新填写了英文版歌词,新版本不是法文版的直接翻译。罗伯特谱写的英文版曾修改三次,最后一次修訂为2018年,而法文版歌曲从未修改过。

《啊,加拿大》从1939起成为事实上的加拿大国歌,但直到1980年7月1日才成为法定国歌。

官方英文歌词來自罗伯特·斯坦利·韋尔(Robert Stanley Weir)法官在1908年的诗,跟法文版有些微地相似,但不是完全對译。1968年,加拿大國會上下議院聯席委員會曾對英文官方版歌词進行过修改。

加拿大官方认定《啊,加拿大》的英法两个版本。有时在演唱时会将英法双语版本混合演唱。

 

以下是 加拿大国歌( Canadian Anthem )中文译文。

您可以点击此处在 yeyebook 上阅读英文 加拿大国歌( Canadian Anthem )

您可以点击此处在 yeyebook 上阅读法语 加拿大国歌( Canadian Anthem )

在顶部或侧面菜单中,您会看到 加拿大国歌( Canadian Anthem )被翻译成其他语言:意大利语、西班牙语、德國等

以下是 加拿大国歌( Canadian Anthem )的视频

享受阅读。

 

世界各国国歌的歌词 > 这里

 

加拿大国歌 – 加拿大

– 加拿大 Canada –

《 啊,加拿大 》

英文版

 中文翻译

 

啊,加拿大!

我們的祖先土地,

光榮的花冠戴在你頭上!

你的手中拿著寶劍,

還把十字架掛上!

你的歷史是一部史詩,

無比地壯麗輝煌。

 

你的勇武沉浸于信仰,

英勇地捍衛權利保家鄉;

英勇地捍衛權利保家鄉。

..

.

加拿大国歌( Canadian Anthem )- 加拿大 Canada

英文版 《啊,加拿大》

加拿大国歌 Canadian Hymn

文本翻译成中文

 

加拿大国歌 英文 > 这里

 

加拿大国歌 法语 > 这里

 

 

世界各国国歌的歌词 > 这里

 

 

加拿大国歌 – 加拿大

– 加拿大 Canada –

《 啊,加拿大 》

法文版

 中文翻译

 

啊,加拿大!

我們的祖先土地,

光榮的花冠戴在你頭上!

你的手中拿著寶劍,

還把十字架掛上!

你的歷史是一部史詩,

無比地壯麗輝煌。

 

你的勇武沉浸于信仰,

英勇地捍衛權利保家鄉;

英勇地捍衛權利保家鄉。

..

.

加拿大国歌( Canadian Anthem )- 加拿大 Canada

法文版 《啊,加拿大》

加拿大国歌 Canadian Hymn

文本翻译成中文

 

加拿大国歌 英文 > 这里

 

加拿大国歌 法语 > 这里

 

 

世界各国国歌的歌词 > 这里

 

視頻 加拿大国歌 – 加拿大 Canada
《 啊,加拿大 》

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...