GABRIELE D’ANNUNZIO poem RAIN IN THE PINEWOODS English text
Gabriele D’Annunzio
Rain in the pinewoods
(La pioggia nel pineto)
(Italian classical literature, poetry translated into english)
Short introduction to poetry
In his famous poem “La Pioggia nel Pineto” (eng: The Rain in the Pinewoods), written during the summer of 1902, Gabriele D’Annunzio recounts a walk that he and his beloved Ermione
(pseudonym of the famous actress Eleonora Duse) took on the edge of woods along the Tuscan coast near Pisa.
Below is the text of Gabriele D’Annunzio’s poem: “La Pioggia nel Pineto” (Rain in the pinewoods) translated into English.
In the menu above or to the side you can find the poetry of Gabriele D’Annunzio: “La Pioggia nel Pineto” (Rain in the pinewoods) translated into other languages: French, German, Spanish, Chinese etc.
Enjoy the reading.
Gabriele D’Annunzio
Rain in the pinewoods
(La pioggia nel pineto)
(Poetry translated into English)
Be silent.
At the edge
of the woods I do not hear
the human words you say;
I hear new words
spoken by droplets and leaves
far away.
Listen.
It rains from the scattered clouds.
It rains on the briny, burned
tamarisk,
it rains on the pine trees
scaly and rough,
it rains on the divine
myrtle,
on the bright ginestra flowers
gathered together,
on the junipers full of
fragrant berries,
it rains on our sylvan faces,
it rains on our bare hands
on our light clothes,
on the fresh thoughts
that our soul, renewed,
liberates,
on the beautiful fable
that beguiled you yesterday,
that beguiles me today,
oh Hermione.
Can you hear?
The rain falls
on the solitary vegetation
with a crackling noise that lasts
and varies in the air
according to the thicker,
less thick foliage.
Listen.
With their singing, the cicadas
are answering this weeping,
this southern wind weeping
that does not frighten them,
and nor does the grey sky.
And the pine tree
has a sound, the myrtle
another one, the juniper
yet another, different
instruments
under countless fingers.
And we are immersed
in the sylvan spirit,
living the same
sylvan life;
and your inebriated face
is soft from the rain,
like a leaf,
and your hair is
is fragrant like the light
ginestra flowers,
oh terrestrial creature
called Hermione.
Listen, listen.
The song of the flying cicadas
becomes fainter and fainter
as the weeping grows stronger;
but a rougher song
rises from afar,
and flows in
from the humid remote shadow.
Softer and softer
gets weaker, fades away.
One lonely note
still trembles, fades away.
No one can hear the voice of the sea.
Now you can hear the silver rain
pouring in
on the foliage,
rain that purifies,
its roar that varies
according to the thicker,
less thick foliage.
Listen.
The child of the air is silent;
but the child
of the miry swamp, the frog,
far away,
sings in the deepest of shadows
who knows where, who knows where!
And it rains on your lashes,
Hermione.
It rains on your black lashes
as if you were weeping,
weeping from joy; not white
but almost green,
you seem to come out of the bark.
And life is in us fresh
and fragrant,
the heart in our chests is like a peach
untouched
under the eyelids our eyes
are like springs in the grass
and the teeth in our mouths
green almonds.
And we go from thicket to thicket,
at a time together, at a time apart
(the vegetation, thick and vigorous,
entwines our ankles
entangles our knees)
who knows where, who knows where!
And it rains on our sylvan faces,
it rains on our bare hands
on our light clothes,
on the fresh thoughts
that our soul, renewed, liberates,
on the beautiful fable
that beguiled me yesterday,
that beguiles you today,
oh Hermione.
…
..
.
Gabriele D’Annunzio – Rain in the pinewood (La pioggia nel pineto)
(Italian classical literature, poetry translated into english)
video poetry: Gabriele D’Annunzio “Rain in The Pinewood”
(La pioggia nel pineto) subtitles in English
Gabriele D’Annunzio
Gabriele D’Annunzio, Prince of Montenevoso (1863 – 1938) was an Italian writer, poet, Master Mason, journalist, playwright and soldier during World War I.
Gabriele D’Annunzio occupied a prominent place in Italian literature from 1889 to 1910 and later political life from 1914 to 1924.
Gabriele D’Annunzio was often referred to under the epithets Il Vate (“the Poet“) or Il Profeta (“the Prophet”). Some of his ideas and aesthetics influenced Italian fascism and the style of Benito Mussolini
During the First World War, perception of Gabriele D’Annunzio in Italy transformed from literary figure into a national war hero.
At the height of his success, Gabriele D’Annunzio was celebrated for the originality, power and decadence of his writing.
Although his work had immense impact across Europe, and influenced generations of Italian writers,
his fin de siècle works are now little known, and his literary reputation has always been clouded by his fascist associations (wikipedia).