YEYEBOOK 在线图书馆

YeyeBook

《 世界文学经典 》

在线阅读 – 选集 Yeyebook

《 世界文学的故事和书籍 》

在线阅读 – 选集

Maupassant

蓋伊·德·莫泊桑 GUY DE MAUPASSANT 短篇小说《 项链 》LA PARURE 中文翻译 中文全文《项链》

  故事 蓋伊·德·莫泊桑 Guy de Maupassant 《 项链 》 La Parure (1884年)   中文全文 – 短篇故事 中文翻译 – 短篇小说 法国文学   《 项链 》(法語:La Parure)是法国作家莫泊桑創作的短篇小说,也是他的代表作之一,最初刊載於1884年2月14日的《高盧報》(Les Gaulois,後來被併入現在的費加洛報),以其極具莫泊桑風格的大逆轉結局而聞名。 故事讲述崇尚上流社會的女子玛蒂尔德(Mathilde),年轻时总是梦想自己擁有珠光寶氣並受人欣羨,但成年后仍旧一无所有,並嫁给了一个只会一味讨她欢喜,在教育部當低階文员的洛瓦塞爾(Loisel)。 玛蒂尔德(Mathilde)借用了一条昂贵的钻石项链来参加一个重要的舞会。在舞会上,项链消失了。这对夫妇随后负债累累,以支付更换费用。十年后,妻子发现这条项链是廉价仿制品。   下面你可以找到这首短篇小说的文字:盖伊·德·莫帕桑(Guy de Maupassant)的《

Read More »

Le Petit Poucet

《小拇指》(Le petit poucet)童话儿童童话故事的文字中文翻译 佩罗之 Charles Perrault

  【童话故事】 儿童童话故事 《小拇指》 (Le petit poucet)   童话 《小拇指》夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   在很久很久以前,一对伐木工人夫妇养育了一群儿子,大的十岁,小的才七岁。因营养不足,小儿子长得个头很小,被家人称为“小姆指”。由于家境贫困,无法维持生计,眼看着孩子们就要饿死在自己的眼前,无奈之下夫妇决定将他们抛弃在丛林之中,任其自生自灭。 您可以在下面阅读夏尔·佩罗之 Charles Perrault《小拇指》故事-翻译成中文。 《小拇指》(Le petit poucet) 法语版: 这里 《小拇指》(英語:Little Tom Thumb)英文版: 这里 在顶部或侧面的菜单中,您会发现 夏尔·佩羅(Charles Perrault)的故事:《小拇指》(英語:Le petit

Read More »

在线阅读世界文学中的所有书籍和故事。从伟大的经典到最著名的作家的故事,您都可以找到您想要的内容。无论是悬疑故事、恐怖故事还是爱情故事,您都可以在Yeyebook找到您想要阅读的一切。转到包含所有已上传故事、故事和书籍的页面,点击此处。

《 最美且最著名的诗歌 》

在线阅读 – 选集

阅读那些在全球文学历史中深深触动人心的最美和最著名的诗歌。这些最动人的爱情诗、浪漫诗以及由伟大的诗人创作的战争诗,都可以在Yeyebook找到。查看包含在yeyebook上发布的所有诗歌和诗句的页面,点击此处。

Yeyebook 《 最美丽的寓言和童话故事 》

在线阅读 – 选集

Le Petit Poucet

《小拇指》(Le petit poucet)童话儿童童话故事的文字中文翻译 佩罗之 Charles Perrault

  【童话故事】 儿童童话故事 《小拇指》 (Le petit poucet)   童话 《小拇指》夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   在很久很久以前,一对伐木工人夫妇养育了一群儿子,大的十岁,小的才七岁。因营养不足,小儿子长得个头很小,被家人称为“小姆指”。由于家境贫困,无法维持生计,眼看着孩子们就要饿死在自己的眼前,无奈之下夫妇决定将他们抛弃在丛林之中,任其自生自灭。 您可以在下面阅读夏尔·佩罗之 Charles Perrault《小拇指》故事-翻译成中文。 《小拇指》(Le petit poucet) 法语版: 这里 《小拇指》(英語:Little Tom Thumb)英文版: 这里 在顶部或侧面的菜单中,您会发现 夏尔·佩羅(Charles Perrault)的故事:《小拇指》(英語:Le petit poucet)被翻译成其他语言:德语,西班牙语,意大利语等。 享受阅读。   所有童话和寓言

Read More »

Hänsel Grethel

童话 《糖果屋》《漢賽爾与葛麗特》HÄNSEL and GRETHEL 中文翻译故事全文童话儿童童话故事 zh

  儿童童话故事 童话 《糖果屋》 《漢賽爾与葛麗特》 英語:Hänsel and Grethel 童话 – 故事全文   格林兄弟 Grimm (1812年) 中文文本   儿童童话故事 童话 – 短篇小说 中文翻译   《糖果屋》又译《漢賽爾与葛麗特》(德語:Hänsel und Gretel),是一则由格林兄弟所收錄德國童話。 Hansel 和 Gretel 是一对迷失在森林中的兄妹,他们落入住在“姜饼屋”的女巫手中。女巫利用房子引诱孩​​子们,把他们养肥然后吃掉,但格蕾特智胜了女巫…… 您可以在下面阅读《糖果屋》《漢賽爾与葛麗特》(英語:Hansel and Grethel 德語:Hänsel und

Read More »

Barbe bleue

《藍鬍子》(Blue Beard)童话儿童童话故事的文字中文翻译 佩罗之 Charles Perrault zh

  【童话故事】 儿童童话故事 《藍鬍子》 (Blue Beard)   童话 《藍鬍子》夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《藍鬍子》(法語:La Barbe bleue)是由法國詩人夏尔·佩罗之(Charles Perrault)所創作的童話,同時也是故事主角的名字。曾經收錄在《格林童話》的初回版本裡,但是第二版之後被刪除。 故事梗概《藍鬍子》(法語:La Barbe bleue)夏尔·佩罗之(Charles Perrault)(no spoiler):蓝胡子是个有钱的贵族,样貌奇特,时人异之。他有著藍色的鬍子,所以大家叫他藍鬍子。他娶过几个妻子,可都下落不明。周围的人害怕,不敢把女儿嫁给他。一天他向一家人的两个女儿求婚,两个女孩都吓坏了,不敢答应。但他最终说服小女儿和他一起回到自己的城堡,举办舞会,后来小女儿同意嫁给他。 不久,蓝胡子跟新婚妻子交代說要出遠門,便把所有的钥匙交给了她,並告诉她可以随意打开任何房间,但城堡下面最小的那个房间绝对不可打开。   您可以在下面阅读夏尔·佩罗之 Charles Perrault《藍鬍子》故事-翻译成中文。 《藍鬍子》(La Barbe bleüe) 法语版: 这里 《藍鬍子》(英語:Blue Beard)英文版:

Read More »

Snow White

童话《白雪公主》SNOW WHITE 中文翻译故事全文童话儿童童话故事 zh

  儿童童话故事 童话 《白雪公主》 英語:Snow White 故事全文   格林兄弟 Grimm (1812年) 中文文本   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《白雪公主》(德語:Schneewittchen)(英語:Snow White)是廣泛流行于歐洲的一篇德國童話,亦是該童話中的主角。其最著名的版本見于德國《格林童話》,講述了白雪公主受到繼母(格林童話最初手稿中為生母)的虐待,逃到森林裡,遇到七個小矮人的故事。 您可以在下面阅读《白雪公主》故事-翻译成中文。 《白雪公主》(英語:Snow White)英文版: 这里 在顶部或侧面的菜单中,您会发现 格林兄弟 Grimm的故事:《白雪公主》(英語:Snow White 德語:Schneewittchen)被翻译成其他语言:法语,德语,西班牙语,意大利语等。 享受阅读。   所有童话和寓言 > 这里   儿童童话故事 《白雪公主》 英語:Snow White 故事全文 中文翻译            

Read More »

Dickens - Christmas

查尔斯·狄更斯 CHARLES DICKENS《一棵圣诞树》A CHRISTMAS TREE 中文翻译 圣诞故事 zh

  儿童圣诞故事 查尔斯·狄更斯 Charles Dickens 《一棵圣诞树》 英文原文:(A Christmas Tree) (1850年)   儿童童话故事 短篇小说 儿童圣诞故事 中文翻译 英国文学   《一棵圣诞树》(英文原文:A Christmas Tree)是英国作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的圣诞短篇故事,1850年出版于狄更斯(C. Dickens)的《Household Words》杂志圣诞版。 查尔斯狄更斯的圣诞故事《一棵圣诞树》(英文原文:A Christmas Tree)不如他的故事《聖誕述異》《聖誕頌歌》(A Christmas Carol)(你可以在 yeyebook 上读到, 这里)那么出名,但它是狄更斯最具自传性的故事之一。 在查尔斯·狄更斯的故事《一棵圣诞树》(英文原文:A

Read More »

Christmas Story

儿童圣诞童话《老橡树的最后一个梦》汉斯·克里斯汀·安徒生 H.C. Andersen 文本 – 中文翻译 zh

  圣诞童话 儿童圣诞童话 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen 《老橡树的最后一个梦》 (英語:The Last Dream of the Old Oak) (1858年)   儿童童话故事 短篇小说 中文文本 – 中文翻译 丹麦文学   《老橡树的最后一个梦》(英語:The Last Dream of the Old Oak)汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans

Read More »

Christmas tree

儿童圣诞童话《云杉》Christmas Fir tree 中文翻译 中文文本 汉斯·克里斯汀·安徒生 Andersen

  儿童圣诞童话 《云杉》 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen (英語:Christmas Fir tree) (1844年)   儿童童话故事 短篇小说 中文文本 – 中文翻译 丹麦文学   《云杉》(英語:Christmas Fir tree)是丹麦作家汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen)的圣诞童话,出版于1844年。 汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen)的《云杉》(英語:Christmas Fir tree)是一棵迫不及待长大的小云杉的故事。 小冷杉,总是伸手去想未来,却不珍惜现在。 您可以在下面阅读《云杉》(英語:Christmas Fir

Read More »

The Ugly Duckling

童话《丑小鸭》THE UGLY DUCKLING 故事全文童话儿童童话故事中文翻译 zh

  儿童童话故事 童话 《丑小鸭》 英語:The Ugly Duckling 故事全文   汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen (1843年) 中文文本   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《丑小鸭》(英語:The Ugly Duckling),是汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen童话中的知名角色,首次發表於1843年11月11日。 您可以在下面阅读《丑小鸭》故事-翻译成中文。 《丑小鸭》(英語:The Ugly Duckling)英文版: 这里 享受阅读。   所有童话和寓言 > 这里   儿童童话故事 《丑小鸭》 英語:The Ugly Duckling 故事全文 中文翻译    

Read More »

Fable Beauty and the Beast

童话《美女與野獸》BEAUTY AND THE BEAST 故事全文 童话儿童童话故事中文翻译 zh

  儿童童话故事 童话 《美女與野獸》 《美女与野兽》 法語:La Belle et la Bête 英語:Beauty and the Beast   故事全文 版本: Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1756年)   短篇小说 中文翻译   《美女與野獸》《美女与野兽》(法語:La Belle et la Bête)(英語:Beauty and the

Read More »

Puss in Boots - Mastrer Cat

《穿靴子的猫》(Puss in Boots)童话儿童童话故事中文翻译 佩罗之 Charles Perrault zh

  【童话故事】 儿童童话故事 《穿靴子的猫》 (The Master Cat or Puss in Boots)   童话 夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《穿長靴的猫》也譯《長靴貓》(義大利語:Il gatto con gli stivali; 法語:Le Maître Chat, ou Le

Read More »

Fairy tale

《林中睡美人》Sleeping Beauty in the Wood 童话儿童童话故事中文翻译 佩罗之 Perrault

  【童话故事】 儿童童话故事 《林中睡美人》 (The Sleeping Beauty in the Wood)   童话 夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《林中睡美人》(The Sleeping Beauty in the Wood 法語:La Belle au bois dormant),通称《睡公主》,在《格林童話》中称《玫瑰公主》(德語:Dornröschen),是一则经典欧洲童話。 这则童话拥有多個改編版本,其中最著名的是法國作家夏尔·佩罗之

Read More »

The Little Match Girl

《卖火柴的小女孩》(The Little Match Girl)中文翻译 童话儿童童话故事安徒生 HC Andersen

  儿童圣诞童话 《卖火柴的小女孩》 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen (英語:The Little Match Girl) (1845年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《卖火柴的小女孩》(英語:The Little Match Girl)(丹麥語:Den Lille Pige med Svovlstikkerne),或譯為《賣火柴的小姑娘》、《賣火柴的少女》,是丹麦著名童话作家汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen所寫的一篇著名童话故事,发表于1845年12月。 在一個寒冷的大年夜,一位可憐的小女孩在街上賣火柴 ….. 您可以在下面阅读《卖火柴的小女孩》(英語:The

Read More »

Little Red Riding Hood - Le Petit Chaperon rouge - Cappuccetto rosso - Caperucita Roja - Rotkäppchen - 小红帽

《小红帽》Little Red Riding Hood 童话儿童童话故事-中文翻译 夏尔·佩罗之 C. Perrault

  儿童童话故事 《小红帽》 (Little Red Riding Hood)   童话 夏尔·佩罗之 Charles Perrault (1697年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《小红帽》(英語:Little Red Riding Hood)是關於一個年輕女孩「小紅帽」和一隻大灰狼的歐洲童話故事。 《小紅帽》異本諸多,情節有時差異較大。 目前已知的最早的以文字形式出現的《小紅帽》版本為《Le Petit Chaperon Rouge》,出自法國。其於1697年被夏尔·佩罗之 Charles Perrault 錄進其文學集《鹅妈妈的故事》之中。《小紅帽》的那頂許多版本中都有特意提到的「紅帽」即是在該版本中由夏尔·佩罗之 Charles Perrault次提及的。 《小紅帽》的故事從很早開始便已經有在歐洲的一些國家流傳,有人认为于起源于11世纪时比利时的一首古老诗歌,而其來源或可上溯至公元前6世紀的《伊索寓言》,在後來之口頭流傳過程中,還可能受到了東方一些十分相似的故事的影響,如《虎姑婆》。但在夏尔·佩罗之 Charles

Read More »

Cinderella

《灰姑娘》(CINDERELLA) 灰姑娘 童话 儿童童话故事-中文翻译 zh

  儿童童话故事 《灰姑娘》 Cinderella – Cendrillon – Cenerentola Aschenputtel – Cenicienta   童话 格林兄弟 (1812年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《灰姑娘》(義大利語:Cenerentola ; 法語:Cendrillon;英語:Cinderella;德語:Aschenputtel),又音译作《仙杜麗拉》或《仙杜瑞拉》亦稱作《辛蒂瑞拉》,是一本著名的童話。 灰姑娘也是這一故事的女主角。该故事在世界各地流傳廣泛,亦擁有許多不同版本,各版本之間有時差別很大,其中以1697年《鹅妈妈的故事》和1812年《格林童話》中的版本最爲人熟知。 《灰姑娘》經久不衰,至今仍在世界範圍内影響着流行文化,不仅“灰姑娘”成爲新詞,被用来比喻“未得到应有注意的人或事”等。 您可以在下面阅读格林兄弟的《灰姑娘》故事-翻译成中文。 《灰姑娘》(Cendrillon) 法语版: 这里,《灰姑娘》(Cinderella) 英文版: 这里   所有童话和寓言 > 这里   《灰姑娘》 中文翻译        

Read More »

A Christmas Carol

《聖誕頌歌》《聖誕述異》查尔斯·狄更斯 CHARLES DICKENS 阅读故事 第二部分 中文翻译 ZH

  儿童圣诞故事 《聖誕頌歌》《聖誕述異》 ( A Christmas Carol ) 查尔斯·狄更斯 Charles Dickens (1843)   短篇小说 – 第二部分 ( 第一部分,这里 )   儿童圣诞故事 中文翻译 英国文学   在这里,您可以阅读翻译成中文的查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的圣诞节故事《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas Carol)的第二部分。 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas Carol)的圣诞节故事的第一部分可以通过在yeyebook上单击此处来阅读。 通过单击此处,您可以阅读英语原文的查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)圣诞节故事的第二部分:《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas

Read More »

那些让我们充满梦幻的寓言和童话故事。这些寓言适合给我们的小孩们阅读,让他们充满幻想,像我们曾经一样。在这里,您可以找到全世界最美的寓言故事的意大利翻译版本。冒险寓言。友情和爱情的寓言。访问包含所有最美丽寓言的页面,点击此处。

《 最著名的歌曲歌词翻译成中文 》

在线阅读 – 选集

Ariana Grande

爱莉安娜·格兰德 ARIANA GRANDE – YES, AND ? -《是的,然後呢?》歌词 – 中文翻译+视频片段

  爱莉安娜·格兰德 Ariana Grande Yes, and ? 《 是的,然後呢?》 ( 2024年1月12日 )   歌词 中文翻译   ” Yes, And? “(中文名:“是的,然後呢?”)是美国歌手 爱莉安娜·格兰德 Ariana Grande的一首歌曲,于2024年1月12日作为她第七张工作室专辑的首支单曲发行。 这首歌曲的歌词和制作由 爱莉安娜·格兰德 A. Grande本人与Max Martin和Ilya

Read More »

找到并聆听那些成为我们日常生活配乐的最著名歌曲。包括历史上和现在最著名的歌手和音乐团体。您可以在线阅读所有歌曲的中文翻译歌词。前往包含所有已上传歌曲的页面,点击此处。

《 最著名的战争歌曲歌词翻译成中文 》

在线阅读 – 选集

Pink Floyd

平克·弗洛伊德 PINK FLOYD《再见蓝天》GOODBYE BLUE SKY 歌曲歌词 中文翻译 和音乐录影带 zh

  战歌 War Song 平克·弗洛伊德 Pink Floyd Goodbye Blue Sky 《再见蓝天》   音乐专辑: The Wall (1979年)   歌曲 歌词 中文翻译   《再见蓝天》(Goodbye Blue Sky)是平克·弗洛伊德(Pink Floyd)的歌。《再见蓝天》(Goodbye Blue Sky)收录在他们的1979年专辑 “The Wall”中。 《再见蓝天》(Goodbye Blue Sky)是

Read More »

De André

法布里齐奥·德·安德烈 F. DE ANDRÉ 歌曲《皮埃罗的战争》GUERRA DI PIERO 中文翻译 文字+视频

  反战歌曲 Anti-War Songs 法布里齐奥·德·安德烈 Fabrizio de André La guerra di Piero 《皮埃罗的战争》   音乐专辑: Tutto Fabrizio De André (1966年)   歌曲文字 和平主义歌曲 – 反战歌曲 中文文字 – 中文翻译   《皮埃罗的战争》(La Guerra Di Piero)是一首反对法布里齐奥·德·安德烈(Fabrizio

Read More »

Jamala 1944

《1944年》乌克兰反战歌曲 UKRAINE 賈瑪拉 Jamala 中文翻译 中文文字+视频 zh

  反战歌曲 賈瑪拉 Jamala 《1944年》- 乌克兰 Ukraine   烏克蘭歌 2016年歐洲歌唱大賽並獲   乌克兰反战歌曲 和平之歌 – 烏克蘭歌 中文翻译 – 中文文字   《1944年》是一首由烏克蘭歌手賈瑪拉 Jamala演唱的歌曲。她以此曲代表烏克蘭參加2016年歐洲歌唱大賽並獲得當屆冠軍,得分534分。賈瑪拉Jamala 的歌曲《1944年》于 2016 年 2 月 12 日发行,作为第四张同名录音室专辑的第一首节选。《1944年》這首歌的合音部分使用了克里米亞韃靼語,來自於賈瑪拉曾祖母曾唱給他聽的克里米亞韃靼語傳統歌謠《Ey, güzel Qırım》,反映了當時失去家園的年輕人的失落感。編曲部分搭配著由 Aram

Read More »

Sting

斯汀 STING《俄國人》(RUSSIANS)歌曲歌词 中文翻译 和视频 zh

  反战歌曲 斯汀 Sting 《俄國人》(Russian)   音乐专辑:The Dream of the Blue Turtles (1985年)   和平之歌 歌词 中文翻译   《俄國人》(Russians)反战歌的 – 斯汀(Sting)。这首最早唱于1985年、描绘冷战的歌曲,因乌克兰战争,而使更多的人想起了这首歌。这首歌说的过去与现在,仿佛从来没有改变。 斯汀(Sting)《俄國人》(Russians)反战歌的 旋律,大量引用了苏联作曲家谢尔盖·普罗科菲耶夫(Sergei Prokofiev)的片段“基兹中尉”。這一段,原本是陳述浪漫的愛情,而 斯汀(Sting)是借用其濃厚的俄羅斯風味,同時也藉此讓歌曲中的緊張情緒得以舒緩。《俄國人》(Russians) 曲首和曲尾,都加入了急迫的時鐘滴答聲,那是定時炸彈的計時聲,也象徵人類步向滅亡已進入倒數時刻。這種不安的聲響,後來由器樂承繼奏出,貫穿了整首曲子。歌曲一開頭,還有俄語的新聞播報聲,據說是錄自 1984 年戈巴契夫(Mikhail Gorbachev)與英國首相柴契爾夫人(Margaret Thatcher)會面的新聞報導,當時戈巴契夫還沒當上蘇聯總理。 以下是斯汀

Read More »

John Lennon

约翰·列侬 JOHN LENNON《给和平一个机会吧》Give Peace A Chance 中文翻译 反战歌曲 zh

  和平之歌 约翰·列侬 John Lennon Give Peace A Chance 《给和平一个机会吧》 (1969年)   反战歌曲 中文翻译   《给和平一个机会吧》(Give Peace a Chance)是一首反战歌曲,由约翰·列侬(John Lennon)(列侬–麦卡特尼)创作,曾在加拿大魁北克省蒙特利尔与小野洋子合作演出。1969年7月由苹果唱片塑胶小野乐队作为单曲发行,这是列侬发行的第一张个人創作的单曲。它在告示牌百强单曲榜上排名第14位,在英國單曲排行榜上排名第2位。 约翰·列侬(John Lennon)是一个坚定的反越战主义者,为了向世界发出这种呼声,他采用了一种看似非常偏激的方式,他和小野洋子在阿姆斯特丹举行了著名的“为和平而卧床”(Bed-in For Peace),他们的口号是“给和平一个机会”,列侬非常喜欢这个口号,为此创作了这首同名的反战歌曲。1969年6月1日蒙特利尔的伊丽莎白女王酒店的现场版。这首歌迅速成为反越战运动的圣歌,1969年10月15日(the Vietnam Moratorium Day)在华盛顿被50万示威者歌唱,领唱者是著名的民歌手Pete Seeger。 以下文字有中文翻译。 原文英文歌曲的文字:这里。 在上部或侧面菜单中,您可以找到翻译成其他语言的文本:法语,意大利语,德语,西班牙语,和其他语言。 以下是约翰·列侬(John

Read More »

El pueblo unido jamás será vencido

《團結的人民永不被擊潰》(EL PUEBLO UNIDO JAMÁS SERÁ VENCIDO)歌词中文翻译和视频 zh

  《團結的人民永不被擊潰》 El pueblo unido jamás será vencido 歌词 歌曲 中文翻译 Quilapayún – 太阳·山端 Inti-Illimani   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 El pueblo unido jamás será vencido 智利歌曲 Chilean Songs   《團結的人民永不被擊潰》(西班牙語:El

Read More »

Lili Marleen - Marlene Dietrich

《莉莉瑪蓮》LILI MARLEEN 歌曲歌词中文翻译 和视频 唱者玛莲娜·迪特里茜 Marlene Dietrich

  《莉莉瑪蓮》 (Lili Marleen) 歌词 歌曲 〈路燈下的女孩〉 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 《莉莉瑪蓮》(Lili Marleen) 战歌 War Songs 情歌 Love song 德国歌曲 German songs   《莉莉瑪蓮》(Lili Marleen)德国歌曲。歌詞由漢斯·萊普(Hans Leip 1893-1983)寫於一次大戰中的1915年,他當時是一名被徵召到德軍俄國前線的漢堡教師。這首詩题为”Das Mädchen unter der

Read More »

Hasta Siempre

《直到永远指挥官 切·格瓦拉》歌词中文翻译和视频HASTA SIEMPRE COMANDANTE Che Guevara

  Hasta Siempre Comandante Che Guevara 《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》 歌词 歌曲 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》 古巴歌曲 Cuban songs   《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》(西班牙語:Hasta Siempre, Comandante Che Guevara),也译作《永别了,指挥官》,可简称为《直到永远》(Hasta Siempre),是古巴创作歌手卡洛斯·普埃布拉(Carlos Puebla)于1965年创作并弹唱的西班牙语歌曲。这首歌是对革命家

Read More »

Guantanamera

《GUANTANAMERA》《关塔纳梅拉》传统民歌 歌曲 歌词 ​中文翻译 – 中文歌词 Guantanamera zh

  《Guantanamera》 《关塔纳梅拉》 歌词 歌曲 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲《Guantanamera》的由来和歌词 古巴歌曲 Cuban songs   以下是歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的歌词,中文翻译。 歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》西班牙语的原始歌词,在这里。 可以在这里找到歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的英文文本。 在上面或侧面的菜单中,您可以找到由 翻译成其他语言的歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》歌词:法语,德语,意大利语。 最后,您将看到歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的正式视频。 享受阅读!   所有传统民歌的歌词 > 这里   歌词 歌曲 《Guantanamera》 《关塔纳梅拉》 中文翻译   我是一个真诚的人 棕榈生长的地方 我是一个真诚的人 棕榈生长的地方 在我死之前,我爱自己 唱我的灵魂诗 还有瓜吉拉   Guantanamera, guajira guantanamera Guantanamera, guajira guantanamera.   种植白玫rose 六月和一月 种植白玫rose 六月和一月 对于真诚的朋友 谁给了我他的自由之手   Guantanamera, guajira guantanamera Guantanamera, guajira guantanamera.   我的诗是淡绿色的 还有燃烧的Car脂红 我的诗是淡绿色的 还有燃烧的Car脂红 我的诗是一只受伤的鹿 寻找安帕罗山   和Guantanamera guajira

Read More »

Canzone Bella Ciao

《啊朋友再见》(BELLA CIAO)战歌 歌曲 歌词 中文翻译 – 中文歌词 zh

  《啊朋友再见》 (Bella Ciao) 歌词 歌曲 中文翻译   战歌 War Song 歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的由来和歌词   《啊朋友再见》(Bella Ciao)是第二次世界大战期间意大利游击队的歌曲Bella ciao(字面意思:美丽的 ,再见),表达了游击队员离开故乡去战斗的心情。此歌的出处未明,但曲调很有可能出自民歌,而词作者已佚。一般认为,其曲调是借鉴了流传于意大利北部的儿歌《我的奶奶即将老去》以及皮埃蒙特山区的一首山歌的曲调。 其歌词可能是改编自流行于意大利波河地区的民歌《稻田女工歌》和《墓上的花》。该歌曲曾用意大利语、俄语、波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、英语、德语、库尔德语、土耳其语以及中文录制过。1943 年至 1945 年意大利抵抗运动期间,意大利游击队反法西斯抵抗运动、意大利游击队抵抗占领意大利的纳粹德国军队以及意大利内战期间,意大利游击队对这首歌进行了修改并采用作为反法西斯抵抗运动的国歌。 意大利游击队反对法西斯意大利社会共和国及其纳粹德国盟友。 《啊朋友再见》(Bella Ciao)的版本继续作为反法西斯自由和抵抗的赞美诗在世界范围内广为流传。 以下是歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的歌词,中文翻译。 歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的意大利语原版可以在这里找到。 可以在这里找到歌曲《啊朋友再见》(Bella

Read More »

战争及反战歌曲。和平主义歌曲。唤醒良知并让人们认识到悲惨现实的歌词。战争歌曲以及翻译成中文和其他语言的歌词。所有这些歌曲在历史上的困难和黑暗时刻中陪伴并团结了人民。您可以在yeyebook上找到包含所有已上传战争歌曲的页面,点击此处。

Yeyebook 《 传统和民间歌曲歌词翻译成中文 》

在线阅读 – 选集

Evita Perón

歌词《阿根廷別為我哭泣》DON’T CRY FOR ME ARGENTINA 中文翻译歌曲歌词和视频麥當娜Madonna

  – 传统民歌,民谣、民乐 – Argentina – 《 阿根廷別為我哭泣 》  Don’t cry for me Argentina  歌曲歌词 中文翻译   视频 麥當娜(Madonna)   歌曲 的由来和歌词 阿根廷歌曲 Argentine Songs   《阿根廷別為我哭泣》(英語:Don’t Cry for Me

Read More »

Piaf

歌词《玫瑰人生》(LA VIE EN ROSE)艾迪特·皮雅芙 ÉDITH PIAF 中文翻译 和视频 zh

  歌词 《玫瑰人生》 La vie en rose 艾迪特·皮雅芙 Édith Piaf   传统民歌,民谣、民乐 歌词 中文翻译 情歌 Love song 法语歌曲 French Songs   《玫瑰人生》(La vie en rose)是法国著名女歌手艾迪特·皮雅芙(Édith Piaf)的代表作,也是一首世界名曲。 《玫瑰人生》(La vie en rose)的歌词由艾迪特·皮雅芙(Édith Piaf)亲自填写,旋律则由路易·古格利米创作。 1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》(La

Read More »

Volare - Modugno

VOLARE《飞向蓝天》多米尼科·莫杜尼奥 D. MODUGNO 歌曲歌词中文翻译 和视频

  《飞向蓝天》Volare Nel blu dipinto di Blu 多米尼科·莫杜尼奥 Domenico Modugno (用英语讲:To fly – In The Blue Painted Blue) (1958年)   歌词 – 歌曲 中文翻译 意大利歌曲 Italian songs   《飞向蓝天》(意大利语原文:Volare

Read More »

El pueblo unido jamás será vencido

《團結的人民永不被擊潰》(EL PUEBLO UNIDO JAMÁS SERÁ VENCIDO)歌词中文翻译和视频 zh

  《團結的人民永不被擊潰》 El pueblo unido jamás será vencido 歌词 歌曲 中文翻译 Quilapayún – 太阳·山端 Inti-Illimani   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 El pueblo unido jamás será vencido 智利歌曲 Chilean Songs   《團結的人民永不被擊潰》(西班牙語:El

Read More »

Lili Marleen - Marlene Dietrich

《莉莉瑪蓮》LILI MARLEEN 歌曲歌词中文翻译 和视频 唱者玛莲娜·迪特里茜 Marlene Dietrich

  《莉莉瑪蓮》 (Lili Marleen) 歌词 歌曲 〈路燈下的女孩〉 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 《莉莉瑪蓮》(Lili Marleen) 战歌 War Songs 情歌 Love song 德国歌曲 German songs   《莉莉瑪蓮》(Lili Marleen)德国歌曲。歌詞由漢斯·萊普(Hans Leip 1893-1983)寫於一次大戰中的1915年,他當時是一名被徵召到德軍俄國前線的漢堡教師。這首詩题为”Das Mädchen unter der

Read More »

Hasta Siempre

《直到永远指挥官 切·格瓦拉》歌词中文翻译和视频HASTA SIEMPRE COMANDANTE Che Guevara

  Hasta Siempre Comandante Che Guevara 《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》 歌词 歌曲 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲 的由来和歌词 《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》 古巴歌曲 Cuban songs   《直到永远,指挥官 切·格瓦拉》(西班牙語:Hasta Siempre, Comandante Che Guevara),也译作《永别了,指挥官》,可简称为《直到永远》(Hasta Siempre),是古巴创作歌手卡洛斯·普埃布拉(Carlos Puebla)于1965年创作并弹唱的西班牙语歌曲。这首歌是对革命家

Read More »

Cucurrucucú Paloma Tomás Méndez

CUCURRUCUCÚ PALOMA《咕咕嚕咕咕,鴿子》歌曲歌词 ​中文翻译中文歌词Cucurrucucú paloma

  Cucurrucucú Paloma 歌词 歌曲 中文翻译 《咕咕嚕咕咕,鴿子》   传统民歌,民谣、民乐 墨西哥歌曲   中文歌词 Cucurrucucú Paloma Tomás Méndez   Cucurrucucú paloma 《咕咕嚕咕咕,鴿子》。這首歌的原創作者,是一位名為 Tomás Méndez(1927-1995)的墨西哥作曲家,他在事業最巔峰的 1954 年時,寫下了這首名流千古永垂不朽的世界名曲,這首歌的風格其實是屬於一種名為 Ranchera(蘭伽拉)的墨西哥本土音樂,這是一種風格和瑪里亞契(Mariachi)相當接近的樂派。 以下是歌曲《Cucurrucucú paloma》《咕咕嚕咕咕,鴿子》的歌词,中文翻译。 歌曲《Cucurrucucú paloma》《咕咕嚕咕咕,鴿子》西班牙语的原始歌词,在这里。 可以在这里找到歌曲《Cucurrucucú paloma》《咕咕嚕咕咕,鴿子》的英文文本。 在上面或侧面的菜单中,您可以找到由 翻译成其他语言的歌曲《Cucurrucucú paloma》《咕咕嚕咕咕,鴿子》歌词:法语,德语,意大利语。 最后,您将看到歌曲《Cucurrucucú

Read More »

Guantanamera

《GUANTANAMERA》《关塔纳梅拉》传统民歌 歌曲 歌词 ​中文翻译 – 中文歌词 Guantanamera zh

  《Guantanamera》 《关塔纳梅拉》 歌词 歌曲 中文翻译   传统民歌,民谣、民乐 歌曲《Guantanamera》的由来和歌词 古巴歌曲 Cuban songs   以下是歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的歌词,中文翻译。 歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》西班牙语的原始歌词,在这里。 可以在这里找到歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的英文文本。 在上面或侧面的菜单中,您可以找到由 翻译成其他语言的歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》歌词:法语,德语,意大利语。 最后,您将看到歌曲《Guantanamera》《关塔纳梅拉》的正式视频。 享受阅读!   所有传统民歌的歌词 > 这里   歌词 歌曲 《Guantanamera》 《关塔纳梅拉》 中文翻译   我是一个真诚的人 棕榈生长的地方 我是一个真诚的人 棕榈生长的地方 在我死之前,我爱自己 唱我的灵魂诗 还有瓜吉拉   Guantanamera, guajira guantanamera Guantanamera, guajira guantanamera.   种植白玫rose 六月和一月 种植白玫rose 六月和一月 对于真诚的朋友 谁给了我他的自由之手   Guantanamera, guajira guantanamera Guantanamera, guajira guantanamera.   我的诗是淡绿色的 还有燃烧的Car脂红 我的诗是淡绿色的 还有燃烧的Car脂红 我的诗是一只受伤的鹿 寻找安帕罗山   和Guantanamera guajira

Read More »

Canzone Bella Ciao

《啊朋友再见》(BELLA CIAO)战歌 歌曲 歌词 中文翻译 – 中文歌词 zh

  《啊朋友再见》 (Bella Ciao) 歌词 歌曲 中文翻译   战歌 War Song 歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的由来和歌词   《啊朋友再见》(Bella Ciao)是第二次世界大战期间意大利游击队的歌曲Bella ciao(字面意思:美丽的 ,再见),表达了游击队员离开故乡去战斗的心情。此歌的出处未明,但曲调很有可能出自民歌,而词作者已佚。一般认为,其曲调是借鉴了流传于意大利北部的儿歌《我的奶奶即将老去》以及皮埃蒙特山区的一首山歌的曲调。 其歌词可能是改编自流行于意大利波河地区的民歌《稻田女工歌》和《墓上的花》。该歌曲曾用意大利语、俄语、波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、英语、德语、库尔德语、土耳其语以及中文录制过。1943 年至 1945 年意大利抵抗运动期间,意大利游击队反法西斯抵抗运动、意大利游击队抵抗占领意大利的纳粹德国军队以及意大利内战期间,意大利游击队对这首歌进行了修改并采用作为反法西斯抵抗运动的国歌。 意大利游击队反对法西斯意大利社会共和国及其纳粹德国盟友。 《啊朋友再见》(Bella Ciao)的版本继续作为反法西斯自由和抵抗的赞美诗在世界范围内广为流传。 以下是歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的歌词,中文翻译。 歌曲《啊朋友再见》(Bella Ciao)的意大利语原版可以在这里找到。 可以在这里找到歌曲《啊朋友再见》(Bella

Read More »

阅读世界各地著名的传统歌曲歌词,这些歌曲已为许多民族的历史伴奏。这些流行歌曲的歌词已被翻译成中文和其他语言。前往包含所有传统和民间歌曲的页面,点击此处。

《 圣诞节-歌曲、故事、诗歌- Christmas 》

在线阅读 – 选集

Mariah Carey

玛丽亚·凯莉MARIAH CAREY中文翻译《要的就是你》ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU

  圣诞歌 Christmas Songs 玛丽亚·凯莉(Mariah Carey) 《All I Want for Christmas Is You》 《中文:要的就是你》 (1994年)   圣诞歌 歌词 中文翻译   《要的就是你》(英語:”All I Want for Christmas Is You”)是美国女歌手玛丽亚·凯莉(Mariah Carey)的個人單曲,1994年10月份由哥伦比亚唱片發行。《要的就是你》(英語:”All

Read More »

Dickens - Christmas

查尔斯·狄更斯 CHARLES DICKENS《一棵圣诞树》A CHRISTMAS TREE 中文翻译 圣诞故事 zh

  儿童圣诞故事 查尔斯·狄更斯 Charles Dickens 《一棵圣诞树》 英文原文:(A Christmas Tree) (1850年)   儿童童话故事 短篇小说 儿童圣诞故事 中文翻译 英国文学   《一棵圣诞树》(英文原文:A Christmas Tree)是英国作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的圣诞短篇故事,1850年出版于狄更斯(C. Dickens)的《Household Words》杂志圣诞版。 查尔斯狄更斯的圣诞故事《一棵圣诞树》(英文原文:A Christmas Tree)不如他的故事《聖誕述異》《聖誕頌歌》(A Christmas Carol)(你可以在 yeyebook 上读到, 这里)那么出名,但它是狄更斯最具自传性的故事之一。 在查尔斯·狄更斯的故事《一棵圣诞树》(英文原文:A

Read More »

M. Carey

玛丽亚·凯莉 MARIAH CAREY《圣诞节坠入爱河》FALL IN LOVE AT CHRISTMAS 歌词中文翻译 和视频

  圣诞歌 Christmas Songs 玛丽亚·凯莉(Mariah Carey) 和哈立德(Khalid) 《Fall in Love at Christmas》 《中文:圣诞节坠入爱河》 (2021年)   圣诞歌 歌词 中文翻译   《圣诞节坠入爱河》(Fall in Love at Christmas)是玛丽亚·凯莉(Mariah Carey) 和哈立德(Khalid) 以及美国福音音乐家柯克富兰克林的一首圣诞歌曲。玛丽亚·凯莉(Mariah Carey) 和哈立德(Khalid)

Read More »

Christmas Story

儿童圣诞童话《老橡树的最后一个梦》汉斯·克里斯汀·安徒生 H.C. Andersen 文本 – 中文翻译 zh

  圣诞童话 儿童圣诞童话 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen 《老橡树的最后一个梦》 (英語:The Last Dream of the Old Oak) (1858年)   儿童童话故事 短篇小说 中文文本 – 中文翻译 丹麦文学   《老橡树的最后一个梦》(英語:The Last Dream of the Old Oak)汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans

Read More »

José Feliciano

《圣诞快乐》《FELIZ NAVIDAD》圣诞歌 José Feliciano 中文翻译 歌词 和视频 zh

  圣诞歌 Christmas Songs 《Feliz Navidad》 中文:《圣诞快乐》 José Feliciano (1970年)   圣诞歌 歌词 中文翻译   《圣诞快乐》(Feliz Navidad)是1970年由波多黎各歌手和歌曲作者Jose Feliciano写的双语混和的圣诞歌曲。《圣诞快乐》(Feliz Navidad – Merry Christmas)以其简单的西班牙语合生(传统的圣诞节/新年问候,“Feliz Navidad, próspero a?o y felicidad”,意思是”祝你过一个快乐的圣诞节和富裕而幸福的一年”) 与其同样简单的英语词段

Read More »

Christmas tree

儿童圣诞童话《云杉》Christmas Fir tree 中文翻译 中文文本 汉斯·克里斯汀·安徒生 Andersen

  儿童圣诞童话 《云杉》 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen (英語:Christmas Fir tree) (1844年)   儿童童话故事 短篇小说 中文文本 – 中文翻译 丹麦文学   《云杉》(英語:Christmas Fir tree)是丹麦作家汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen)的圣诞童话,出版于1844年。 汉斯·克里斯汀·安徒生(Hans Christian Andersen)的《云杉》(英語:Christmas Fir tree)是一棵迫不及待长大的小云杉的故事。 小冷杉,总是伸手去想未来,却不珍惜现在。 您可以在下面阅读《云杉》(英語:Christmas Fir

Read More »

Merry Christmas - Sheeran - John

艾德·希兰ED SHEERAN 艾爾頓·約翰ELTON JOHN《圣诞节快乐》Merry Christmas 中文翻译 歌词和视频

  圣诞歌 Christmas Songs 艾德·希兰(Ed Sheeran) 艾爾頓·約翰(Elton John) 《Merry Christmas》 中文:《圣诞节快乐》 (2021年)   圣诞歌 歌词 中文翻译   《圣诞节快乐》(Merry Christmas)是艾德·希兰(Ed Sheeran)和 艾爾頓·約翰(Elton John)的新圣诞歌曲,于 2021 年 12 月 3 日发行。艾爾頓·約翰(Elton John)和

Read More »

Maupassant

《圣诞节的前夕》短篇小说 蓋伊·德·莫泊桑 GUY DE MAUPASSANT 中文翻译 Nuit de Noël zh

  圣诞故事 蓋伊·德·莫泊桑 Guy de Maupassant 《圣诞节的前夕》 (法文原文:Nuit de Noël) (1882年)   圣诞故事 短篇故事 – 法国历史 中文翻译 – 短篇小说 法国文学   《圣诞节的前夕》(法国人的原版:Nuit de Noël)是法国作家蓋伊·德·莫泊桑(Guy de Maupassant)的故事,并于1882年发布,然后插入了书籍 – 1883年的“Mademoiselle Fifi”故事。 在故事《圣诞节的前夕》(Nuit de

Read More »

Last Christmas Wham

WHAM 轟!合唱團《去年圣诞》LAST CHRISTMAS 圣诞歌 歌词 中文翻译 和音乐录影带 zh

  圣诞歌 Christmas Songs Last Christmas 《去年圣诞》 Wham! 「轟!合唱團」 (1984年)   圣诞歌 歌词 中文翻译   《Last Christmas》(《去年圣诞》)是英国流行双人组「轟!合唱團」 (Wham!)的一首歌曲,由史诗唱片于1984年12月发行。歌曲由乔治·迈克尔(George Michael)创作与制作,并被许多艺人翻唱。该歌《Last Christmas》(《去年圣诞》)在丹麦、斯洛文尼亚和瑞典等国的音乐榜单取得了冠军,在比利时、荷兰、匈牙利、爱尔兰、意大利、挪威,新西兰和英国等8个国家则取得了亚军。 在这里,您可以找到原始版本的圣诞歌曲《去年圣诞》(Last Christmas)的文本,译成中文。 可以在yeyebook上找到圣诞节歌曲《去年圣诞》(Last Christmas)的英文原版文本,方法是单击此处。 在顶部或侧面菜单中,您可以找到《去年圣诞》(Last Christmas)歌曲翻译成其他语言的歌词:意大利语,法语,德语,西班牙语等。 在下面,您可以看到「轟!合唱團」 (Wham!)演唱的歌曲《去年圣诞》(Last Christmas)的圣诞节录像。 快乐阅读,快乐聆听和圣诞快乐!   所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里   圣诞歌 Christmas Songs Last Christmas 《去年圣诞》 Wham! 「轟!合唱團」 (1984年)   歌词 中文翻译   去年的耶誕節, 我把心送給你 但隔天你就將它丟棄, 這樣的痛苦 今年很清楚,我省下自己的眼淚 我的心得到別的   去年的耶誕節, 冷冽的天氣 我在街上瞎晃 在金色髮片之下 淚水含在眼裡 肚子痛

Read More »

B. Brecht

诗《圣诞传奇》贝托特·布莱希特BERTOLT BRECHT詩中文翻译Christmas Legend ZH

  著作和圣诞节诗歌 贝托特·布莱希特 Bertolt Brecht 《圣诞传奇》 (De: Weihnachtslegende) (En: Christmas Legend) (1923)   著作和圣诞节诗歌 德国文学 圣诞诗的文字 中文翻译   所有圣诞节的故事 > 这里   所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里   贝托特·布莱希特 Bertolt Brecht 所有的诗歌 > 这里   贝托特·布莱希特 Bertolt Brecht 《圣诞传奇》 (Christmas Legend)   圣诞诗的文字 中文翻译   1 今天圣诞节前夕 我们所有人穷人都留下来 在一个冷房子里 风吹过每一个裂缝。 亲爱的耶稣,来找我们,现在看看 我们多么需要你。   2 今天在这里,我们挤在一起 就像最黑暗的异教徒 雪在我们的皮肤上变冷 雪想进入。 安静,雪花,和我们一起住: 我们也被天堂抛弃了。   3 我们喝的酒很浓 预防感冒很好 酒热了,门关了。 野兽在小屋附近转弯。 然后进来,野兽,从雪里走出来 野兽也无处可去, 我们也被天堂抛弃了。   4 我们将外套扔到火上 然后,随着火焰的leap升,我们所有人都会变得温暖 然后屋顶几乎会下车 直到整夜,我们都不会冻死。 进来,亲爱的风,成为我们的客人 您也没有家也没有休息, 我们也被天堂抛弃了。 … .. . 贝托特·布莱希特(Bertolt Brecht) 《圣诞传奇》Christmas Legend Dt: Weihnachtslegende (1923) 著作和圣诞节诗歌 德国文学

Read More »

Mother Theresa

加尔各答德肋撒修女 MOTHER TERESA 诗《是圣诞节》中文文字 ZH(It’s Christmas)

  圣诞诗 加尔各答德肋撒修女 Mother Teresa of Calcutta 《是圣诞节》 (It’s Christmas)   圣诞诗 印度-阿尔巴尼亚文学 文字翻译成中文   下面是 加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of Calcutta)诗歌《是圣诞节》(It’s Christmas)的全文翻译成中文。 加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of Calcutta)诗 英文文字:《是圣诞节》(It’s Christmas)可以在yeyebook上找到,点击这里。 在上面或侧面的菜单中,你可以找到加爾各答德肋撒修女(Mother Teresa of

Read More »

The Little Match Girl

《卖火柴的小女孩》(The Little Match Girl)中文翻译 童话儿童童话故事安徒生 HC Andersen

  儿童圣诞童话 《卖火柴的小女孩》 汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen (英語:The Little Match Girl) (1845年)   儿童童话故事 短篇小说 中文翻译   《卖火柴的小女孩》(英語:The Little Match Girl)(丹麥語:Den Lille Pige med Svovlstikkerne),或譯為《賣火柴的小姑娘》、《賣火柴的少女》,是丹麦著名童话作家汉斯·克里斯汀·安徒生 Hans Christian Andersen所寫的一篇著名童话故事,发表于1845年12月。 在一個寒冷的大年夜,一位可憐的小女孩在街上賣火柴 ….. 您可以在下面阅读《卖火柴的小女孩》(英語:The

Read More »

Pasternak

鮑里斯·帕斯捷爾納克(BORIS PASTERNAK)《圣诞星》诗 中文翻译,全文,Christmas Star ZH

  圣诞诗 鮑里斯·帕斯捷爾納克 Boris Pasternak 《圣诞星》 ( Christmas Star )   诗 – 全文 中文翻译 俄罗斯文学   鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)的诗《圣诞星》描述了婴儿耶稣出生的场景。 在诗歌文本《圣诞星》中,景观不是巴勒斯坦的典型景观,而是俄罗斯的典型景观,作家鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)的故乡。 对环境和景观的描述非常准确,使我们在圣诞节降生的场景中,仿佛在寒冷的冬天照亮圣诞节。 下面是鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)诗歌《圣诞星》的全文翻译成中文。 鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)诗 英文文字:《圣诞星》可以在yeyebook上找到,点击这里。 在上面或侧面的菜单中,你可以找到鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Boris Pasternak)诗歌的全文:《圣诞星》,翻译成其他语言:意大利语,法语,德语等。 祝您阅读愉快,圣诞节快乐!   所有圣诞节的故事 > 这里   鮑里斯·帕斯捷爾納克 Boris Pasternak 《圣诞星》 ( Christmas

Read More »

A Christmas Carol

《聖誕頌歌》《聖誕述異》查尔斯·狄更斯 CHARLES DICKENS 阅读故事 第二部分 中文翻译 ZH

  儿童圣诞故事 《聖誕頌歌》《聖誕述異》 ( A Christmas Carol ) 查尔斯·狄更斯 Charles Dickens (1843)   短篇小说 – 第二部分 ( 第一部分,这里 )   儿童圣诞故事 中文翻译 英国文学   在这里,您可以阅读翻译成中文的查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)的圣诞节故事《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas Carol)的第二部分。 查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas Carol)的圣诞节故事的第一部分可以通过在yeyebook上单击此处来阅读。 通过单击此处,您可以阅读英语原文的查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)圣诞节故事的第二部分:《聖誕頌歌》《聖誕述異》(eng:A Christmas

Read More »

A Christmas Carol

查尔斯·狄更斯 CHARLES DICKENS《聖誕述異》《聖誕頌歌》Christmas Carol 中文翻译 短篇小说

  儿童圣诞故事 查尔斯·狄更斯 Charles Dickens 《聖誕述異》《聖誕頌歌》 ( A Christmas Carol ) (1843)   儿童童话故事 短篇小说 儿童圣诞故事 中文翻译 英国文学   《小氣財神》又譯《聖誕頌歌》、《圣诞欢歌》或《聖誕述異》(英語:A Christmas Carol;英文全名:A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost-Story of Christmas)是查尔斯·狄更斯(Charles

Read More »

Jingle Bells

《铃儿响叮当》JINGLE BELLS 圣诞歌 歌词 中文翻译 和音乐录影带 (Pierpont)

  圣诞歌 Jingle Bells 《铃儿响叮当》 ( James Lord Pierpont ) (1857)   儿童圣诞歌曲 歌词 中文翻译   《铃儿响叮当》(Jingle Bells)是全世界最著名并且最经常传唱的美国冬季歌曲。 它的作者是James Lord Pierpont (1822–1893) 。这首歌发行于1857年秋天,原名One Horse Open Sleigh。 《铃儿响叮当》(Jingle Bells)虽然它现在一般与圣诞节联系在一起,但是它原来是用于庆祝感恩节的。 歌曲《铃儿响叮当》(Jingle Bells)已经被世界各地的许多歌手演唱和录制,包括Louis Armstrong,Elvis

Read More »

White Christmas, B. Crosby

《白色圣诞节》WHITE CHRISTMAS 圣诞歌词 平·克勞斯貝 B. Crosby 中文翻译 – 文本 + 视频

  圣诞歌 Christmas songs 《白色圣诞节》 White Christmas 平·克勞斯貝 Bing Crosby   圣诞歌词 中文翻译   以下文字有中文翻译。 原文英文歌曲的文字:这里。 在顶部或侧面菜单中,您可以找到《白色圣诞节》(White Christmas)歌曲翻译成其他语言的歌词:意大利语,法语,德语,西班牙语等。 您可以在下面找到带有英文字幕的歌曲《白色圣诞节》的视频 良好的阅读和良好的倾听和….圣诞快乐!   所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里   白色圣诞节 White Christmas 平·克勞斯貝 Bing Crosby   圣诞歌词 中文翻译   我梦想着过一个白色的圣诞节 就像我曾熟悉的那样 树梢上的灯闪烁着 孩子们聆听着 奔跑在雪地上的雪橇的铃铛声   我梦想着过一个白色的圣诞节 我会亲手写下每一封圣诞卡片 祝愿你们快乐开怀 希望你们那里的圣诞节会下起雪     我梦想着过一个白色的圣诞节 就像我曾熟悉的那样 树梢上的灯闪烁着 孩子们聆听着 奔跑在雪地上的雪橇的铃铛声   我梦想着过一个白色的圣诞节 我会亲手写下每一封圣诞卡片 祝愿你们快乐开怀 希望你们那里的圣诞节会下起雪 … .. . 《白色圣诞节》 White Christmas  平·克勞斯貝 Bing Crosby 圣诞歌词 – 中文翻译   White Christmas 英文原文 > 这里     所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里     所有圣诞节的故事 >

Read More »

Tolstoy Tolstoj Tolstoï Tolstói Tolstoi 托爾斯泰

列夫·托爾斯泰 L. TOLSTOY《哪裡有愛,哪裡就有上帝》短篇小说 – 中文翻译

  圣诞故事 列夫·托爾斯泰 Lev Tolstoy 《哪裡有愛,哪裡就有上帝》 (Where love is, God is)   圣诞故事 中文翻译   《哪裡有愛,哪裡就有上帝》(Where love is, God is) 是 列夫·托爾斯泰LevTolstoy于1885年写的一篇短暂的圣诞故事。 列夫·托爾斯泰Lev Tolstoy《哪裡有愛,哪裡就有上帝》的短暂圣诞故事重新阐述了由法国新教牧师Ruben Saillens(1855-1942)撰写并于1881年在图卢兹出版的“Le pére

Read More »

John Lennon Xmas

《圣诞快乐(战争结束了)》HAPPY XMAS (war is over) 约翰·列侬 JOHN LENNON 圣诞歌

  圣诞歌 约翰·列侬 John Lennon Happy Xmas (War is over) 《圣诞快乐(战争结束了)》   圣诞歌词 中文翻译   《 Happy Xmas (War Is Over) 》, 参考译名《圣诞快乐(战争结束了)》是约翰·列侬与小野洋子于1971年所推出的单曲,由塑胶小野乐队及哈林社区合唱团演唱。此曲也往往作为一首越南战争的抗议歌曲,而由于这首歌同样也是首圣诞歌曲,它往往能在其他一些圣诞音乐专辑中出现。歌中的旋律及和弦参考了民谣“Stewball”, 你在这里找到一个例子。 以下文字有中文翻译。 原文英文歌曲的文字:这里。 在上部或侧面菜单中,您可以找到翻译成其他语言的文本:法语,意大利语,德语,西班牙语,中文和其他语言。 良好的阅读和良好的倾听和….圣诞快乐!   所有圣诞节歌曲的歌词 > 这里   约翰·列侬 John

Read More »

A Visit From Saint Nicholas

《圣诞节前的夜晚》The night before Christmas《圣尼古拉来访》克莱门特·穆尔MOORE 短篇小说

  儿童圣诞童话 克莱门特·克拉克·穆尔 Clement Clarke Moore 《圣诞节前的夜晚》 《圣尼古拉来访》 (The night before Christmas)   儿童圣诞节的短篇小说 短篇小说 中文翻译   《圣尼古拉来访》(The night before Christmas),通常被称为《圣诞节前的夜晚》,是一部短篇小说,于1823年首次匿名出版,后来归于克莱门特克拉克摩尔,后者在1837年声称作者身份。 一些评论家现在认为这首诗是由Henry Livingston Jr.撰写的。故事《圣尼古拉来访》(The night before Christmas) 被称为“美国人写过的最着名的诗句”,并且从19世纪中叶到今天主要负责圣诞老人的一些概念。 在平安夜的那个晚上,当他的妻子和孩子们正在睡觉时,一位父亲听到了噪音并且醒了。 看着窗外,他看到了圣诞老人驾驶的雪橇(圣尼古拉斯)和八只驯鹿…… 以下文字有中文翻译。 原文英文故事的文字:这里。 在上部或侧面菜单中,您可以找到翻译成其他语言的文本:英语,法语,意大利语,德语,西班牙语,和其他语言。 良好的阅读和良好的倾听……圣诞快乐!   所有圣诞节的故事 > 这里   克莱门特·克拉克·穆尔 Clement

Read More »

圣诞节,对于这个场合和圣诞节期间,在这里您会找到所有最美丽的圣诞歌曲和所有的圣诞故事和最著名的圣诞故事。 前往包含所有最美丽和最著名的圣诞歌曲和圣诞故事的页面。

Yeyebook 《 国歌歌词翻译成中文 》

在线阅读 – 选集

Mexico

墨西哥 Mexico – 文本《墨西哥国歌》墨西哥国歌 中文翻译 Mexican Anthem zh

  墨西哥 – 国歌文本 Himno Nacional Mexicano 《墨西哥国歌》   文本墨西哥国牙官方国歌 墨西哥的国歌 墨西哥 – 中文翻译   《墨西哥国歌》(西班牙語:Himno Nacional Mexicano)启用于1854年,于1943年成为官方国歌。其歌词是由诗人弗朗西斯科·冈萨雷斯·博卡内格拉于1853年创作的;1854年,雅伊梅·努诺·罗卡为歌词谱曲,使这首歌得以在当年的墨西哥国庆日(9月16日)首次亮相。 墨西哥国歌在非正式场合有时被称作「Mexicanos, al grito de guerra」(西班牙语,意为“墨西哥人,响应战争召唤”),这取自副歌部分的第一句。 歌词由10段诗节(如今只有第一、五、六、十段被选入国歌)和副歌组成,在正式被确定为国歌前,国歌的歌词由于墨西哥的政治变迁被数度更改。   以下是墨西哥国歌(Mexican National Anthem)的中文译文。 您可以点击此处在 yeyebook 上阅读西班牙语原文文本的墨西哥国歌。 您可以点击此处在

Read More »

Indian Flag

印度 – 印度 的國歌文本 中文翻译《人民的意志》印度國歌 Indian Hymn zh

  印度 – 国歌文本 印度的國歌 文本 《人民的意志》 Jana Gana Mana (孟加拉語:জন গণ মন;印地語:जन गण मन; 英語:Jana Gana Mana)   印度的國歌文本 印度的国歌全文 中文翻译   《人民的意志》 (孟加拉語:জন গণ মন;印地語:जन गण मन;英語:Jana

Read More »

Spain

西班牙 – 文本《皇家进行曲》西班牙的国歌 中文翻译 Spain Anthem zh

  西班牙 – 国歌文本 西班牙的国歌 《皇家进行曲》 (西班牙語:Marcha Real)   文本西班牙官方国歌 西班牙的国歌 中文翻译   《皇家进行曲》(西班牙語:Marcha Real)是当今西班牙的国歌,是世上仅有的三首没有官方歌词的国歌之一,它与波黑国歌和圣马力诺国歌一样没有官方歌词。虽然过去的它拥有歌词,但如今再无使用。 作为世上古老的国歌之一,《皇家进行曲》首次印制一份名为“Libro de la Ordenanza de los Toques de Pífanos y Tambores que se

Read More »

British

英国 – 文本《天佑國王》中文翻译 英国国歌 – God Save The King England Hymn zh

  英国 – 国歌文本 英国国歌 《天佑國王》 God Save the King   英国国歌文本 英文国歌全文 中文翻译   《天佑國王》(英語:God Save the King,又译作上帝保佑國王),女性君主在位时称之为《天佑女王》(英語:God Save the Queen,又译作上帝保佑女王),是数个英聯邦王國和英国皇家屬地作为国歌或皇家礼乐使用的颂歌。歌词和歌名随当朝君主的性别而有所改变:例如在男性君主在位时歌词中的“女王”(Queen)改成“国王”(King)、“她”(主格:she,宾格:her,物主代词:her)改成“他”(主格:he,宾格:him,物主代词:his)等。曲调作者不详,可能源自單聲聖歌,但也有传统说法认为是1619年由约翰·布尔所作。 《天佑國王》(英語:God Save the King)在历史上曾广泛在大英帝国及英联邦国家作为国歌使用,现時在部分英國海外領土仍作为国歌使用,也是新西兰的两首国歌之一(1977年之前是唯一的国歌),一些英国海外领土也同样将它与另一首歌并列为国歌;在澳大利亚(1984年起)、加拿大(1980年起)、图瓦卢,《天佑女王》不是国歌,但作为皇家礼乐使用。 《天佑國王》(英語:God Save the

Read More »

Argentine - Argentin - Argentino

阿根廷 – 文本《阿根廷国歌》中文翻译 Argentina Anthem – Argentine Hymn zh

  阿根廷 – 国歌文本 《阿根廷国歌》 Himno Nacional Argentino Oíd, mortales   文本阿根廷官方国歌 阿根廷国歌全文 中文翻译   《阿根廷国歌》由维森特·罗佩兹·伊·普拉内斯作词,布拉斯·帕雷拉作曲,在阿根廷五月革命三年后,于1813年5月11日被正式确定为阿根廷的国歌,所以5月11日也是阿根廷的“国歌日”。 由于歌曲是为独立战争创作的,有许多强调反抗西班牙的部分,到了19世纪,形式已经改变,许多西班牙移民迁移到南美洲,所以1900年3月30日,总统罗卡发布命令:在和平年代,为了尊重成千上万和我们生活在一起的西班牙移民,在公众场合只允许歌唱国歌的第一段和最后一段。 以下是阿根廷国歌(Argentina National Anthem)的中文译文。 您可以点击此处在 yeyebook 上阅读西班牙语原文文本的《阿根廷国歌》。 您可以点击此处在 yeyebook 上阅读英文的阿根廷国歌。 在顶部或侧面菜单中,您会看到阿根廷国歌(Argentina National Anthem)被翻译成其他语言:意大利语、法语、德國等。 以下是《阿根廷国歌》(Argentina National Anthem)的视频。 享受阅读。   世界各国国歌的歌词 >

Read More »

Germany

德国 GERMANY – 文本 德國國歌《德意志之歌》中文翻译 German Anthem zh

  国歌文本 – 德国 Germany – 德國國歌 德國國歌 German Anthem Deutschlandlied Das Lied der Deutschen 中文:《德意志之歌》或《德意志人之歌》   文本德国官方国歌 德国国歌全文 中文翻译   《德意志之歌》(德語:Das Deutschlandlied)或《德意志人之歌》(Das Lied der Deutschen)是德國現行國歌。 曲譜為古典音樂家海頓於1797年所作,後正式定為奥地利帝國國歌(《帝皇頌》)。德國版歌詞為自由主義詩人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof. August H.

Read More »

French Flag

法國國歌文本《馬賽曲》(法語:La Marseillaise)中文翻译 zh

  国歌文本 法国国歌 《馬賽曲》 法語:La Marseillaise   法国国歌文本 法国国歌全文 中文翻译   《馬賽曲》(法語:La Marseillaise)是法國國歌,又譯名《馬賽進行曲》。歌詞由克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾在1792年4月25日創作。當時正值法國大革命期間,法蘭西第一共和國向奧地利帝国宣戰,引發法国大革命战争与第一次反法同盟。他在該日晚間於當時斯特拉斯堡市長德特里希家中創作該曲,並題名為《萊茵軍團戰歌》(法語:Chant de guerre de l’Armée du Rhin);同年8月10日,來自馬賽的志願軍前赴巴黎支援杜樂麗起義時高唱此歌而得現名,亦因此風行全法國。1795年7月14日,國民公會宣布定此曲為國歌。 《馬賽曲》(法語:La Marseillaise)在拿破崙帝國時期失去了國歌地位(但拿破崙並沒有禁唱馬賽曲),之後路易十八的波旁復辟時期更是被禁止。1830年七月革命再次為人傳唱,並由著名音樂家柏辽兹進行管弦樂編曲,此成為後來官方指定的管弦樂版本。之後於拿破仑三世時期此曲又失去了國歌的地位,至1879年才由法兰西第三共和国重新定為國歌。此后的1946年以及1958年通過的法國憲法,皆定明馬賽曲為國歌。1871年存在的巴黎公社的国歌《公社马赛曲》与原曲曲调相同,但使用了不同的歌词。 以下是法国国歌(French National Anthem)《馬賽曲》(法語:La Marseillaise)的中文译文。 您可以点击此处在 yeyebook 上阅读法语文本的法国国歌《馬賽曲》(法語:La Marseillaise)。 您可以点击此处在 yeyebook

Read More »

Flag

美国国歌 AMERICAN HYMN 中文全文《星條旗》The Star- Spangled Banner zh

  美国国歌 美國的國歌 American Hymn The Star-Spangled Banner 中文:《星條旗》   美国赞美诗 美国国国歌全文 中文翻译   《星條旗》(英語:The Star-Spangled Banner,直译:《星光燦爛的旗幟》,或稱《星條旗之歌》)是美國的國歌,歌詞取自美国律师、业余诗人弗朗西斯·斯科特·基1814年9月14日所作的詩歌《保衛麥克亨利堡》(Defence of Fort M’Henry),歌曲取自英国作曲家约翰·斯塔福德·史密斯所作的《致天堂里的阿那克里翁》。 雖然其有四組歌詞,但現今幾乎只唱第一組歌詞,不唱其他歌詞,尤其是第三組帶有反英情緒的歌詞。 以下是美國的國歌《星條旗》(用英语:The Star-Spangled Banner)的中文译文。 您可以点击此处在 yeyebook 上阅读英文的美国国歌《星條旗》(英語:The Star-Spangled Banner)。 在顶部或侧面菜单中,您会看到美国国歌被翻译成其他语言:意大利语、法语、德语、西班牙语等。 以下是美国国歌的视频。 享受阅读   世界各国国歌的歌词 > 这里   美国国歌 是美國的國歌 American

Read More »

Ukraine Flag

乌克兰的国歌 UKRAINE HYMN 中文全文《乌克兰仍在人间》Ukraine Is Not Yet Dead zh

  乌克兰 – 乌克兰国歌 乌克兰的国歌 《乌克兰仍在人间》 ( Šče ne vmerla Ukrajiny )   乌克兰官方国歌   乌克兰国歌全文 中文翻译   乌克兰的国歌 《乌克兰仍在人间》(烏克蘭語:Ще не вмерла України,亦作《乌克兰尚未毁灭》)是乌克兰的国歌。这首歌的曲由西乌克兰作曲家、烏克蘭希臘禮天主教會神父米卡依罗·维尔毕茨基(Михайло Вербицький)作于1863年,用于配唱基辅地区一位杰出的民族志学者帕弗罗·朱宾斯基(Павло Чубинський)所作的一首爱国诗篇。 在1917年,这首歌成为短命的乌克兰人民共和国的国歌。很快这个共和国被苏维埃政权所取代。苏联解体之后,乌克兰最高拉达于1992年重新将维尔毕茨基的作曲采纳为乌克兰国歌,取代《乌克兰苏维埃社会主义共和国国歌》。2003年,最高拉达通过了《乌克兰国歌法》(Закон “Про Державний гімн

Read More »

China - Chinese flag

中国国歌 CHINA HYMN 中文原文全文《义勇军进行曲》March of the Volunteers zh

  中国 – 国歌 中国国歌 《义勇军进行曲》 (用英语:March of the Volunteers)   中华人民共和国官方国歌 (1949年)   中国国歌全文 中文原文   《义勇军进行曲》(用英语:March of the Volunteers)是1935年5月在中華民國上海市上映的華語電影《风云儿女》的主題歌。此音樂先有歌詞再配以樂曲,原名《反满抗日义勇军进行曲》,田汉作詞、聂耳譜上人声主旋律、阿隆·阿甫夏洛穆夫編寫管弦乐总谱。 1949年9月27日中华人民共和国定為暫定国歌。1978年,文化大革命期间集体填词的《义勇军进行曲》被正式通过为中华人民共和国国歌。1982年撤销1978年的新词,恢复田汉作词版。 以下是中国国歌《义勇军进行曲》(用英语:March of the Volunteers)的正文。 在此链接中,您将找到翻译成英文的中国国歌《义勇军进行曲》(用英语:March of the Volunteers)的文本。 在上方或侧面的菜单中,您会看到翻译成其他语言的中国国歌:意大利语、法语、德语、西班牙语等。 享受阅读。   世界各国国歌的歌词 > 这里   中国

Read More »

阅读世界各国国歌的歌词,这些歌词已被翻译成中文和其他语言。探索各个国家和民族的官方国歌的历史和歌词,这是我们共同的世界。访问yeyebook页面,其中包含所有已上传的国歌,点击此处。