《人与海》L’homme et la mer 诗 夏尔·波德莱尔 CHARLES BAUDELAIRE 中文文本 恶之花

 

夏尔·波德莱尔
(Charles Baudelaire)
《人与海》
( L’homme et la mer )

 

Baudelaire 诗歌 – 书:

《恶之花》

Les fleurs du mal

 

法国文学

中文文本

 

继查尔斯波德莱尔的诗篇之后 夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire):《人与海》( L’homme et la mer ) 翻译成中文

通过点击这里,您可以找到 夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)的诗:原始法语中的《人与海》( L’homme et la mer )

在顶部或侧面的菜单中,您将找到夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)的诗:《人与海》( L’homme et la mer )翻译成其他语言:英语,德语,意大利语,西班牙语等

好读。

 

夏尔·波德莱尔 C. Baudelaire 所有的故事 > 这里

 

夏尔·波德莱尔
(Charles Baudelaire)

《人与海》

( L’homme et la mer )

 

法国诗歌

中文文本

 

自由的人,你将永把大海爱恋!

海是你的镜子,你在波涛无尽,

奔涌无限之中静观你的灵魂,

你的精神是同样痛苦的深渊,

 

你喜欢沉浸在你的形象之中;

你用眼用手臂拥抱它,你的心

面对这粗野,狂放不羁的呻吟,

有时倒可以派遣自己的骚动.

 

你们两个都是阴郁而又谨慎:

人啊,无人探过你的深渊之底;

海啊,无人知道你深藏的财富,

你们把秘密保守得如此小心!

 

然而,不知过了多少个世纪,

你们不怜悯,不悔恨,斗狠争强,

你们那样地喜欢残杀和死亡,

啊,永远的斗士,啊,无情的兄弟!

..

.

夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)

《人与海》( L’homme et la mer )

书: 《恶之花》

法国诗歌, 带有中文翻译的文字

法国文学

 

夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire)《人与海》( L’homme et la mer )法文原文 > 这里

 

 

夏尔·波德莱尔 C. Baudelaire 所有的故事 > 这里

 

 

夏尔·波德莱尔 Charles Baudelaire 参考书目 > 这里

 

 

www.yeyebook.com

 

您可能还喜欢...