约翰·沃尔夫冈·歌德 GOETHE J.W.《浮士德》FAUST《献词》Dedication 中文文本 ZH

 

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德
Johann Wolfgang Goethe

《浮士德》FAUST

《献词》Dedication

( Zueignung )

(1797)

 

诗篇

中文翻译

 

德国文学

 

 

约翰·沃尔夫冈·冯·歌德的 Johann Wolfgang Goethe《浮士德》(Faust)是以浮士德為主角的悲劇,分為上下二部,分別是《浮士德·悲劇第一部》及《浮士德·悲劇第二部》,雖然很少有完整的演出,但是是德文戲劇中累計觀眾最多的戲劇。

浮士德是约翰·沃尔夫冈·冯·歌德的J. W. Goethe大作,許多人也認為是德语文学中最重要作品中的一部。

歌德是在1772年至1775年開始寫最早的浮士德系列作品,稱為《Urfaust》。歌德在1831年完成《浮士德·悲劇第二部》(Faust. Der Tragödie zweiter Teil),而且指定在他死後才能出版 後來在1832年歌德過世以後才出版。

传统上,《浮士德》(Faust)被认为是德语文学中最优秀的作品,同时也是最经常被引用的作品。

其中的內容主要是浮士德對學問的渴求及他的苦悶,他和魔鬼梅菲斯特的交易,之後遊歷的經過等內容。

《献词》(Dedication)(写于1797年)中的是怀旧之情,是给朋友和他年轻的初恋的。 怀旧随风而动…..

以下是约翰·沃尔夫冈·歌德的Johann Wolfgang Goethe:《献词》Dedication,译成中文

在这里你可以找到Johann Wolfgang Goethe的诗:原始德语的《献词》Dedication

在上面或侧面的菜单中,您可以找到Johann Wolfgang Goethe的诗:《献词》Dedication翻译或收集用其他语言:英语,意大利语,法语和西班牙语

好读。

 

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe 所有的故事 > 这里

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德
Johann Wolfgang Goethe

《浮士德》FAUST

《献词》Dedication

( Zueignung )

 

诗篇

中文翻译

 

 

 

你们又来临了吗,飘忽的幻影

早年曾显现于我朦胧的眼前

今番,我可要把你们凝定?

难道我还不忘情于那些梦幻

 

你们蜂拥前来,好!随你们高兴

尽管在烟雾间从我四周涌现

给那簇拥你们的灵氛所鼓荡

我的胸怀又闪着青春的怅望

 

 

你们带来欢乐的年光的影子

多少亲挚的音容偕你们呈现

象漫溢了一半的古旧传奇

最初的爱和友谊纷纷地莅临

 

痛苦又更新了,他的呜咽重提

我那漂泊的生涯羊肠的旅程

并细数那些良朋,他们在韶年

被命运挫折,已先我永别人间

 

 

我为他们唱出我最初的感叹

他们却听不见我后来的歌吟

知心话儿即早已风流云散

那最初的应和,唉,也永远消沉

 

我的歌声把陌生的听众摇撼

他们的赞扬徒使我心急如焚

而少数知音,如果他们还活着

也已四散飘零于天涯和海角

 

 

可是一缕久以生疏的乡思

又曳我向那静谧庄严的灵都

我凄婉的歌儿,象伊阿俄琴丝

带着迷离的音调娓娓地低述

 

一阵颤栗抓住我,眼泪接眼泪

硬心肠化作一团温软的模糊

我眼前有的,霎时消逝的远远,

那消逝了的,重新矗立在眼前。

..

.

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe

《浮士德》FAUST《献词》Dedication

( Zueignung ) (1797)

书 – 诗篇 – 中文翻译

德国文学

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe《浮士德》Faust 英文翻译版 > 这里

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe《浮士德》Faust 德文原始版本 > 这里

 

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe 所有的故事 > 这里

 

 

 

约翰·沃尔夫冈·歌德 J. W. Goethe 参考书目 > 这里

 

 

 

www.yeyebook.com

 

Sharing culture!

You may also like...