威斯坦·休·奥登 W. H. AUDEN 催眠曲 (Lullaby) 诗 (中文文本) CH txt

 

 

 

威斯坦·休·奥登

(Wystan Hugh Auden)

催眠曲

(Lullaby)

 

 

 

睡吧,睡吧,亲爱的宝贝

将困倦的头 枕着我的胳臂

请你谅解 我的花心

痴狂会随时间 渐渐烧退

童贞和坟墓 告诉我们

青春短暂 容易消逝

 

 

当明天的朝霞 拥抱旭日

臂湾中的宝贝 仍在恬睡

死亡和罪恶 对我来说也很美丽

 

灵魂和肉体无间无隙

情侣们着魔一般 相拥相依

欲生欲死 如醉如痴

这是爱神超自然的眷顾

这是上苍的关怀和恩赐

冰川和大地也通了人性

山隐道士们也肉欲勃起

 

 

是啊,宝贝

当午夜的钟声洪然敲起

另类的狂人

如同被撞击的铜钟

振奋铿锵 精力充沛

他们造作地向世人鼓吹:

 

 

"哪怕东西一文不值

哪怕抽到了下下签子

所有的一切 都须付费

但今夜除外 随便你与谁亲昵私语

随便你打谁人的主意

随便你与谁人疯狂亲吻 随便你与谁调情 色眼眯眯"

 

 

良辰美景悄然渐逝

当黎明掰开你的睡眼

你会发现:

自己仍旧活在人世

燥热的中午 还须进食

昨夜的风流 已随风而去

周围的眼睛 向你送来浓浓爱意

..

.

威斯坦·休·奥登 Wystan Hugh Auden – 催眠曲

(Lullaby)

 

 

威斯坦·休·奥登 Wystan Hugh Auden – Lullaby 催眠曲

 

 

 

威斯坦·休·奥登

所有的诗歌

 

这里

 

 

 

 

威斯坦·休·奥登

 

这里

 

 

 

 

www.yeyebook.com

 

Sharing culture!

You may also like...