DEREK WALCOTT Poesia BLEECKER STREET, ESTATE Testo Italiano
Derek Walcott
Bleecker Street, estate
Poesia inglese
Testo Tradotto in italiano
Letteratura caraibica
Derek Walcott I testi di tutti i suoi scritti > qui
Derek Walcott
Bleecker Street, estate
Testo della poesia
tradotto in Italiano
L’estate per la prosa e i limoni, per la nudità e il languore,
per l’eterna indolenza del ritorno immaginato,
per i rari flauti e i piedi scalzi, e la stanza da letto in agosto
dalle lenzuola arruffate e il sale della domenica, ah violini!
Quando premo i crepuscoli estivi insieme, è
un mese di fisarmoniche di strada e spruzzatori
che adagiano la polvere, piccole ombre che fuggono da me.
E’ musica che si apre e si chiude, Italia mia, su Bleecker,
ciao, Antonio, e le grida d’acqua dei bambini
che strappano il cielo rosa in rivoli di carta;
è il crepuscolo nelle narici e nell’odore dell’acqua
lungo strade imbrattate che non ti portano all’acqua,
e isole e limoni raccolti nella mente.
Laggiù c’è l’Hudson, in fiamme come il mare.
Ti spoglierei nell’afa estiva, e riderei e asciugherei
la tua pelle bagnata se mi venissi a trovare.
…
..
.
Derek Walcott – Bleecker Street, estate
Letteratura caraibica
Testo tradotto in italiano
Derek Walcott Bleecker street, summer Versione originale in inglese > qui
Derek Walcott I testi di tutti i suoi scritti > qui
Derek Walcott
Derek Alton Walcott (Castries, 23 gennaio 1930 – Cap Estate, 17 marzo 2017) è considerato il più grande e importante poeta e drammaturgo delle Indie Occidentali, Premio Nobel per la Letteratura nel 1992, Derek Walcott indaga ed esprime il conflitto tra l’eredità della cultura europea e quella originaria delle Indie Occidentali, quel lungo percorso storico che ha portato il suolo caraibico dalla dominazione europea all’indipendenza, nonché il suo sentirsi un nomade delle due civiltà
Derek Walcott nasce a Castries, capitale di Saint Lucia, ex colonia britannica nei Caraibi. Riceve così, già dall’infanzia, un’educazione di tipo anglosassone che si affianca, senza mai sostituirla, alla cultura locale e al dialetto parlato nell’isola, il patois. (wikipedia)
Opere
di Derek Walcott
25 Poems (1948)
In a Green Night (1962)
The Castaway and Other Poems (1965)
The Gulf (1970)
Sogno sul Monte della Scimmia (1970)
Another Life (Un’altra vita; 1973)
Sea Grapes (Uve di mare; 1976)
The Star-Apple Kingdom (1979)
The Fortunate Traveller (1981)
Midsummer (1984)
Mappa del Mondo Nuovo (Collected Poems, 1948-1984; 1986), traduzione di Barbara Bianchi, Gilberto Forti, Roberto Mussapi, Collana Piccola Biblioteca n.299, Milano, Adelphi, 1992, ISBN 978-88-459-0960-3.
The Arkansas Testament (Il Testamento dell’Arkansas; 1987)
Ti-Jean e i suoi fratelli – Sogno sul Monte della Scimmia, traduzione di Annuska Palme Sanavio e Fernanda Steele, Collana Piccola Biblioteca n. 310, Milano, Adelphi, 1993, ISBN 978-88-459-0990-0.
Prima luce (1987), traduzione di Andrea Molesini, Collana Biblioteca n.408, Milano, Adelphi, 2001, ISBN 978-88-459-1619-9.
Omeros (1990), a cura di Andrea Molesini, Collana Biblioteca n. 451, Milano, Adelphi, 2003, ISBN 978-88-459-1827-8.
Il levriero di Tiepolo (Tiepolo’s Hound, 2000), a cura di Andrea Molesini, Collana Biblioteca n.486, Milano, Adelphi, 2005, ISBN 978-88-459-2027-1.
Odissea. Una versione teatrale, a cura di Matteo Campagnoli, Milano, Crocetti, 2006.
Isole. Poesie scelte (1948-2004), Collana Biblioteca n.548, Milano, Adelphi, 2009, ISBN 978-88-459-2431-6.
La voce del crepuscolo, traduzione di Marina Antonielli, Collana Biblioteca n.601, Milano, Adelphi, 2013, ISBN 978-88-459-2767-6.
Egrette bianche, traduzione di Matteo Campagnoli, Collan Biblioteca n.642, Milano, Adelphi, 2015, ISBN 978-88-459-3042-3.
D. Walcott-Peter Doig, Morning, Paramin, Faber & Faber, 2016.
(wikipedia)