Livre LE PROPHÈTE de KHALIL GIBRAN Texte L’ AMOUR poésie FRA
Khalil Gibran
Livre Le Prophète
L’Amour
(1923)
Littérature arabe
Gibran – poésie en prose
texte en français
Le livre ” Le Prophète “ est le texte le plus célèbre de l’écrivain libanais Gibran Khalil Gibran. Le livre “Le Prophète” (en anglais: The Prophet), publié en 1923, a été écrit par Gibran directement en anglais et est un recueil de poèmes en prose. Le livre Le Prophète de Khalil Gibran était une inspiration et le père du “New Age”.
Ci-dessous je propose et vous pouvez lire le texte intégral du premier chapitre du livre “le Prophète” de Khalil Gibran; est le poème en prose: “L’Amour” traduit en français.
Dans le menu supérieur ou inférieur, vous pouvez lire le texte du poème en prose “L’Amour” de Gibran traduit dans d’autres langues: italien, espagnol, allemand, chinois, etc.
Bonne lecture et bon amour.
Khalil Gibran Tous les poèmes > ici
Index du livre
Le Prophète de Kahlil Gibran
(avec le lien vers où vous pouvez les lire sur yeyebook)
Retour du Vaisseau
Sur l’Amour
Sur les Maisons
Sur les Vêtements
Sur l’Achat et la Vente
Sur les Lois
Sur la Liberté
Sur la Douleur
Sur la Connaissance de Soi
Sur l’Enseignement
Sur la Parole
Sur le Temps
Sur la Prière
Sur le Plaisir
Sur la Beauté
Sur la Religion
Sur la Mort
Sermon d’Adieu
Khalil Gibran
Le Prophète
L’Amour
Littérature arabe
texte en français
Alors Al-Mitra dit : parle-nous de l’Amour.
Et il leva la tête et posa son regard sur le peuple,
et un silence tomba.
Et d’une voix puissante, il dit :
Quand l’amour vous fait signe de le suivre, suivez-le,
Bien que ses chemins soient rudes et escarpés.
Et lorsqu’ il vous étreint de ses ailes, abandonnez-vous,
Bien que son épée cachée dans ses pennes puisse vous blesser.
Et quand il parle, croyez en lui,
Bien que sa voix puisse briser vos rêves
comme le vent du nord dévaste un jardin.
Car de même que l’amour vous couronne, il vous crucifiera.
De même que vous lui devez de croître, vous lui devrez d’être élagué.
De même qu’il s’élève jusqu’à votre hauteur
et caresse vos branches les plus délicates qui frémissent au soleil,
Il descendra jusqu’à vos racines
et les secouera là où elles s’accrochent à la terre.
Comme des gerbes de blé, il vous assemble en lui.
Il vous bat pour vous dénuder,
Il vous passe au tamis pour vous libérer de votre bale.
Il vous passe au moulin jusqu’à vous blanchir.
Il vous pétrit jusqu’à vous rendre malléable ;
Et alors il vous livre à son feu sacré,
afin de faire de vous le pain sacré du festin sacré de Dieu.
Toutes ces choses, l’amour les fera en vous
afin que vous puissiez connaître les secrets de votre cœur
et, les connaissant, devenir une parcelle du cœur de la vie.
Mais si dans votre frayeur, vous ne cherchez que la paix de l’amour
et les plaisirs de l’amour,
Alors, il vaudrait mieux, pour vous,
couvrir votre nudité et quitter l’aire de battage de l’amour,
Pour un monde sans saisons où vous rirez,
mais pas tous vos rire,
et pleurerez,
mais pas toutes vos larmes.
L’amour ne donne rien que lui-même
et ne prend que de lui-même.
L’amour ne possède
et ne peut être possédé ;
Car l’amour suffit à l’amour.
Si vous aimez, vous ne direz pas: « Dieu est dans mon cœur »,
mais plutôt : « Je suis dans le cœur de Dieu.»
Et ne pensez pas que vous pourrez diriger le cours de l’amour,
car l’amour, s’il vous en trouve digne, dirigera le vôtre cours.
L’amour n’a que seul désir que de s’accomplir.
Mais si vous aimez et que vous devez avoir des désirs,
que tes désirs soient ceux-ci :
Fondre et couler comme un ruisseau
qui chante sa mélodie à la nuit,
Connaître la douleur d’un trop plein de tendresse,
Être blessé par votre propre idée de l’amour,
Et saigner de votre plein gré et avec joie.
Se réveiller à l’aube avec des ailes au cœur
et des actions de grâce pour cette nouvelle journée d’amour ;
Se reposer à l’heure du midi
et méditer les transports de l’amour ;
Rentrer chez soi à la tombée du jour avec reconnaissance ;
Et s’endormir alors
avec une prière au cœur pour le bien- aimé
et un chant de louange sur tes lèvres.
…
..
.
Khalil Gibran – L’amour
Livre: Le prophète (1923)
Littérature arabe – poésie en prose
texte traduit en français
Khalil Gibran On love version originale en anglais > ici
Khalil Gibran Tous les poèmes > ici